logo

  • Prehistoric
  • From History
  • Cultural Icons
  • Women In history
  • Freedom fighters
  • Quirky History
  • Geology and Natural History
  • Religious Places
  • Heritage Sites
  • Archaeological Sites
  • Handcrafted For You
  • Food History
  • Arts of India
  • Weaves of India
  • Folklore and Mythology
  • State of our Monuments
  • Conservation

banner-1

Tracing Fa-Hien’s Journey Through India (399 CE - 414 CE)

  • AUTHOR Aditi Shah
  • PUBLISHED 08 February 2021

“In this desert, there are a great many evil spirits and also hot winds; those who encounter them perish to a man. There are neither birds above nor beasts below. Gazing on all sides as far as the eye can reach in order to mark the track, no guidance is to be obtained save from the rotting bones of dead men, which point the way.”

That’s an excerpt from the travel writings of Fa-Hien, a Chinese monk who left Chang’an in 399 CE, at the age of 62, and set forth on an expedition through Central Asia to India, and ultimately Sri Lanka. Accompanied by four others, he was on a mission to visit the land of the Buddha and search for Buddhist texts.

The journey was not easy. Sixteen hundred years ago, the Gobi Desert was untracked and the mountain passes of the Himalayas perilous to pass. It took months to get from one place to another. Weather conditions ranged from scorching heat to sub-zero cold and, with most of the journey done on foot, exposure was a very real threat. In addition, there were wild animals and bandits lying in wait.

So Fa-Hien’s quest was, quite literally, a legendary one. Centuries later, the travels of this monk, who spent 15 years on the road, would reveal to the world intricate details of life on the subcontinent. For instance, if we know what Patna looked like at the time and what festivals were celebrated in Sri Lanka, we have largely him to thank. As he travelled across what is now Pakistan, Nepal, Northern India and eventually to Sri Lanka, he recorded his observations in a travelogue titled Fo-Kwo-Ki (Travels of Fa-Hien).

Fa Hien map.

Fa-Hien was one of the earliest Chinese traveller-pilgrim to make his way to India. Not since Indica by Megasthenes (4th-3rd century BCE) and ThePeriplus of the Erythraean Sea  (1st century CE) had there been a major contemporary account of the subcontinent, by visitors who viewed it – until Fa-Hien’s writings in the 5th century CE.

Between the 3rd century BCE and 2nd century CE, the Buddha’s teachings had spread far and wide. While the Mauryan Emperor Ashoka (r. 269 - 232 BCE) sent his missionaries to places like Greece, Mysore and Myanmar to preach Dhamma, the land trade routes of Uttarapatha and Dakshinapatha and the Indian Ocean trade network too became a conduit.

Under the Kushana Emperor Kanishka (r. 128 – 150 CE), who adopted Buddhism, the religion made its way deep into Central Asia and China. The Kushanas controlled an area that stretched from present-day Kabul through northern Pakistan and north-west India, and from the frontiers of China to Mathura and beyond in the Indo-Gangetic plains. These were also strategically important lands situated along the Silk Road. Along with merchants and goods, monks and Buddhism too began to make their way out into the world.

1280px-Manthal_Rock_

Travelling monks left markers along their trails — along the passes of Gilgit-Baltistan, there are still hundreds of images of Buddha and Boddhisattavs carved into stone.

Fa-Hien was among the first monks to take a reverse route, back along the Silk Road, to the Indian subcontinent. He began his journey in North-Central China, visiting as many Buddhist shrines as he could. And we know this because he documented everything. His travelogue, compiled after he returned home at the age of 77, is filled with invaluable accounts of what life was like, the places he saw and the nature of Buddhism at the turn of the 5th century.

Who Was He?

Fa-Hien was orphaned at an early age and spent most of his adult life in Buddhist monasteries. During a visit to Chang’an, an ancient capital city, the devout Buddhist was taken aback by the torn and weathered state of the Books of Discipline (known to us as the Vinaya Pitakas , which contain the monastic code for Buddhist monks and nuns).

Fa-Hien decided to go to the holy land of the Buddha and obtain a better copy of these texts. He talked four other monks – Hwuy-king, Tao-ching, Hwuy-ying and Hwuy-wei – into joining him. This group was later joined by another group of five monks at the emporium of Chang-yih, further along in their journey. Chang’an (present-day Xi’an) was in Fa-Hien’s time a part of the Later Qin state ruled by Yao Xing (r. 394-416 CE). It was during his reign that Buddhism first received official state support in China.

Fa-Hien made his way from Chang’an to the Kingdoms of Loulan and Khotan (in present-day Xinjiang province, China). In Khotan, a lord of the country lodged Fa-Hien and the other monks comfortably in a Mahayana monastery called Gomati. While three men from the group set out in advance for their next destination, Fa-Hien and the others stayed in Khotan for three months to see a chariot-procession that he describes in vivid detail in his writings:

“At a distance of three or four li (Chinese mile) from the city, they made a four-wheeled image car, more than thirty cubits high, which looked like the great hall (of a monastery) moving along. The seven precious substances [i.e., gold, silver, lapis lazuli, rock crystal, rubies, diamonds or emeralds, and agate] were grandly displayed about it... The (chief) image [presumably Sakyamuni] stood in the middle of the car... When (the car) was a hundred paces from the gate, the king put off his crown of state... went out at the gate to meet the image…”

This is from the translation of Fa-Hien’s travelogue by Scottish sinologist James Legge, first published in 1887, titled A Record of Buddhistic Kingdoms: Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hsien of Travels in India and Ceylon (A.D. 399-414) in Search of the Buddhist Books of Discipline. It is considered the best English translation to date, and all excerpts presented here are drawn from it.

When the procession was over, the group moved south and halted in K’eeh-cha (probably Skardu in present-day Pakistan). Here, the king was holding a pancha parishad religious conference. Fa-Hien writes that this kingdom had some of the Buddha’s relics, which were in possession of this kingdom.

“There is in the country a spittoon which belonged to Buddha, made of stone, and in colour like his alms-bowl. There is also a tooth of Buddha, for which the people have reared a tope (stupa), connected with which there are more than a thousand monks and their disciples, all students of the Hinayana.”

Fa-Hien made his way towards Northern India, passing through vegetation that was very different from that of the Land of Han (as Fa-Hien referred to China). The only familiar plants he noted were the bamboo, pomegranate and sugarcane. Through their travels, via land and sea, Fa-Hien never failed to write of the dangers the group confronted, although some of these accounts seem exaggerated. For instance, just before entering the Indian subcontinent, Fa-Hien writes:

“There are also among them venomous dragons, which, when provoked, spit forth poisonous winds, and cause showers of snow and storms of sand and gravel. Not one in ten thousand of those who encounter these dangers escapes with his life.”

aditi_mapfa hien

Fa-Hien entered the Indian subcontinent via Udyana (an ancient city in the present-day Swat district of Pakistan). Interestingly, he connects many of the places he visits with stories from the Jatakas , and his account is filled with references to legends around the life of the Buddha. In Udyana, for instance, he mentions a rock with the footprint of the Buddha and a place where the Buddha apparently dried his clothes. Near Taxila, he refers to a place where the Buddha threw down his body to feed a starving tigress.

When the group reached Purushpura (Peshawar), he recollects how the Buddha (571 to 485 BCE) had predicted the birth of a king named ‘Kanishka’, who would build a magnificent stupa at this place. Clearly, by now, legend had taken over and there was an attempt to indicate that the Buddha had travelled even more widely than he actually had. Of Kanishka’s stupa, built in the 2nd century CE in today’s Shaji-ki-Dheri on the outskirts of Peshawar, Fa-Hien writes:

“Of all the topes and temples which (the travellers) saw in our journeyings, there was not one comparable to this in solemn beauty and majestic grandeur. There is a current saying that this is the finest tope in Jambudvipa.”

330px-ShahJiKiDheriStupa

Just before Fa-Hien crossed the Indus River to go east, he lost one of his companions. The monk Hwuy-king died, possibly from exhaustion. In his last words, Hwuy-king pleaded with his companions to return home, Fa-Hien writes, so that not all of them would die the same way. Fa-Hien was filled with grief, but the group continued its journey.

An important city that Fa-Hien visited was Mathura. He writes that all to the south of this is named the ‘Majjhima-desa’ (Middle Kingdom). Writing of life here, he indicates that the city was prosperous, peaceful and that most people seemed to be teetotalers and vegetarians:

“The people are numerous and happy...The king governs without decapitation or (other) corporal punishments...Throughout the whole country the people do not kill any living creature, nor drink intoxicating liquor, nor eat onions or garlic. The only exception is that of the Chandalas. That is the name for those who are (held to be) wicked men, and live apart from others. When they enter the gate of a city or a market-place, they strike a piece of wood to make themselves known, so that men know and avoid them, and do not come into contact with them.”

While in Mathura, Fa-Hien also writes of how, after the death of the Buddha, the kings of the land extended patronage to Buddhist priests:

After Buddha attained to parinirvana, the kings of the various countries and the heads of the Vaisyas built viharas for the priests, and endowed them with fields, houses, gardens, and orchards, along with the resident populations and their cattle, the grants being engraved on plates of metal, so that afterwards they were handed down from king to king, without any one daring to annul them, and they remain even to the present time.”

It is worth noting that there is little in Fa-Hien’s writings on general polity or on other faiths. Surprisingly, he doesn’t even mention the Gupta Emperor Chandragupta II (r. c. 380 – 415 CE), who would have been at the height of his power during Fa-Hien’s visit.

Fa-Hien writes that he was most excited to visit Kapilavastu (located near India’s border with Nepal, there is more than one contender for this ancient city). He wanted to see the grandeur of the place where the Buddha was born. It turned out to be quite a big disappointment. He writes:

“In it there was neither king nor people. All was mound and desolation. Of inhabitants there were only some monks and a score or two of families of the common people... On the roads people have to be on their guard against white elephants and lions, and should not travel incautiously.”

Kapilavastu

During his travels within India, Pataliputra (present-day Patna) served as a base. Fa-Hien lived here for three years, witnessed monasteries being built and visited places of significance to the Buddhist faith. Sadly, none of the stupas or monasteries in Patna that Fa-Hien mentions in his writings survives today.

“By the side of the tope of Asoka, there has been made a mahayana monastery, very grand and beautiful; there is also a hinayana one; the two together containing six hundred or seven hundred monks. The rules of demeanour and the scholastic arrangements in them are worthy of observation. Shamans of the highest virtue from all quarters, and students, inquirers wishing to find out truth and the grounds of it, all resort to these monasteries.”

He further wrote that the cities and towns here were the greatest of all in the Middle Kingdom and that the inhabitants were rich and prosperous, and vied with one another in the practice of benevolence and righteousness.

While he travelled to many cities associated with the life of the Buddha - Sravasti, Sarnath, Bodh Gaya, Vaishali, Rajgir and more - Fa-Hien’s main objective in coming to India remained unmet. He had still not found the original Buddhist texts he sought. Across the various kingdoms of North India, he had found masters transmitting the rules orally to one another, but there were no transcriptions, no written copies.

Fa_Hien_at_the_ruins_of_Ashoka_palace (1)

Finally, in Pataliputra, in a Mahayana monastery, he found a copy of the Vinaya Pitaka , containing the Mahasanghika rules — those laid down in the first Great Council, while the Buddha was still in the world. But it was in Sanskrit. So Fa-Hien stayed in Patna for three years, learning Sanskrit and writing out the Vinaya rules.

Moving on from Patna, Fa-Hien followed the course of the Ganga eastwards , and reached Champa, and then the port of Tamralipti (in present-day West Bengal). From here, he boarded a large merchant vessel and, after 14 days, reached the country of Singhala (Sri Lanka). He writes about the legends surrounding the history of the island, as he heard them:

“The country originally had no human inhabitants, but was occupied only by spirits and nagas, with which merchants of various countries carried on a trade. When the trafficking was taking place, the spirits did not show themselves. They simply set forth their precious commodities, with labels of the price attached to them; while the merchants made their purchases according to the price; and took the things away.”

In keeping with other legends of the time, Fa-Hien wrote that the Buddha also came to this country in order to transform the wicked nagas . However, historically, there is no record of the Buddha travelling as far as Sri Lanka.

Fa Hien Cave Sri Lanka

In Singhala, Fa-Hien extolled in detail the richness of the Buddhist influence, as shown in the monasteries, a giant jade statue of the Buddha and their celebration of the holy tooth relic festival. Fa-Hien spent two years in Sri Lanka before finally deciding to return, along a precarious sea route, to China. Today, there is a cave in the district of Kalutara in Sri Lanka named after Fa-Hien. It is believed that he resided there.

Upon his return home at the age of 77, Fa-Hien spent the next decade – the last decade of his life – translating and editing the many scriptures he had collected, and collating his travelogue. Incidentally, he was helped by an Indian monk named Buddhabhadra, of whom, sadly, very little is known.

Chinese pilgrims and travellers would follow in Fa-Hien’s footsteps for centuries. The most famous were Hiuen Tsang (602-664 CE) and I-tsing (635–713 CE), who penned their own travelogues.

Fa Hien statue

Today a striking statue dedicated to Fa Hien stands near the Huayan Temple in Dataong, China. Though recently erected, it is an apt tribute to the courageous monk who undertook an arduous journey. After all, the temple houses an elaborate library of Buddhist texts, some of which might have been written on the basis of what Fa-Hien put down in words 1600 years ago!

This article is part of our 'The History of India’ series, where we focus on bringing alive the many interesting events, ideas, people and pivots that shaped us and the Indian subcontinent. Dipping into a vast array of material - archaeological data, historical research and contemporary literary records, we seek to understand the many layers that make us.

This series is brought to you with the support of Mr K K Nohria, former Chairman of Crompton Greaves, who shares our passion for history and joins us on our quest to understand India and how the subcontinent evolved, in the context of a changing world.

Find all the stories from this series here.

fa hien traveller

Handcrafted Home Decor For You

fa hien traveller

Blue Sparkle Handmade Mud Art Wall Hanging

fa hien traveller

Handcrafted Tissue Box Cover Sea Green & Indigo Blue (Set of 2)

fa hien traveller

Scarlet Finely Embroidered Silk Cushion Cover

fa hien traveller

Sunflower Handmade Mud Art Wall Hanging

Best of Peepul Tree Stories

Faxian ( Chinese : 法顯 ; 337 – c. 422) was a Chinese Buddhist monk and translator who traveled by foot from China to India, visiting many sacred Buddhist sites in what are now Xinjiang, Pakistan, India, Nepal, Bangladesh and Sri Lanka between 399-412 to acquire Buddhist texts . His journey is described in his important travelogue, A Record of Buddhist Kingdoms, Being an Account by the Chinese Monk Fa-Xian of his Travels in India and Ceylon in Search of the Buddhist Books of Discipline . Other transliterations of his name include Fa-Hien , Fa-hian , and Fa-hsien .

  • 1 Biography
  • 2 Translation of Faxian's work
  • 5 References
  • 6 Bibliography
  • 7 External links

In 399 Faxian set out with nine others to locate sacred Buddhist texts. [2] He visited India in the early fifth century. He is said to have walked all the way from China across the icy desert and rugged mountain passes. He entered India from the northwest and reached Pataliputra . He took back with him Buddhist texts and images sacred to Buddhism. He saw the ruins of the city when he reached Pataliputra .

Faxian's visit to India occurred during the reign of Chandragupta II . He is also renowned for his pilgrimage to Lumbini , the birthplace of Gautama Buddha (modern Nepal ). However, he mentioned nothing about Guptas. Faxian claimed that demons and dragons were the original inhabitants of Sri Lanka . [3]

On Faxian's way back to China, after a two-year stay in Ceylon, a violent storm drove his ship onto an island, probably Java . [4] After five months there, Faxian took another ship for southern China; but, again, it was blown off course and he ended up landing at Mount Lao in what is now Shandong in northern China, 30 kilometres (19 mi) east of the city of Qingdao . He spent the rest of his life translating and editing the scriptures he had collected.

Faxian wrote a book on his travels, filled with accounts of early Buddhism, and the geography and history of numerous countries along the Silk Roads as they were, at the turn of the 5th century CE. He wrote about cities like Magadha, Patliputra, Mathura, city of Kanauj and Middle India. He also wrote that inhabitants of Middle India also eat and dress like China people. He declared Patliputra as a very prosperous city.

He returned in 412 and settled in what is now Nanjing . In 414 he wrote (or dictated) Foguoji ( A Record of Buddhistic Kingdoms ; also known as Faxian's Account ). He spent the next decade, until his death, translating the Buddhist sutra he had brought with him from India . [5]

Translation of Faxian's work

fa hien traveller

The following is the introduction to a translation of Faxian's work by James Legge :

Nothing of great importance is known about Fa-Hien in addition to what may be gathered from his own record of his travels. I have read the accounts of him in the Memoirs of Eminent Monks , compiled in A.D. 519, and a later work, the Memoirs of Marvellous Monks , by the third emperor of the Ming dynasty (A.D. 1403-1424), which, however, is nearly all borrowed from the other; and all in them that has an appearance of verisimilitude can be brought within brief compass Faxian´s route through India His surname , they tell us, was Kung, and he was a native of Wu-yang in P’ing-Yang, which is still the name of a large department in Shan-hsi . He had three brothers older than himself; but when they all died before shedding their first teeth, his father devoted him to the service of the Buddhist society, and had him entered as a Sramanera , still keeping him at home in the family. The little fellow fell dangerously ill, and the father sent him to the monastery , where he soon got well and refused to return to his parents. When he was ten years old, his father died; and an uncle, considering the widowed solitariness and helplessness of the mother, urged him to renounce the monastic life, and return to her, but the boy replied, "I did not quit the family in compliance with my father’s wishes, but because I wished to be far from the dust and vulgar ways of life. This is why I chose monkhood." The uncle approved of his words and gave over urging him. When his mother also died, it appeared how great had been the affection for her of his fine nature; but after her burial, he returned to the monastery. On one occasion he was cutting rice with a score or two of his fellow-disciples when some hungry thieves came upon them to take away their grain by force. The other Sramaneras all fled, but our young hero stood his ground, and said to the thieves, "If you must have the grain, take what you please. But, Sirs, it was your former neglect of charity which brought you to your present state of destitution; and now, again, you wish to rob others. I am afraid that in the coming ages you will have still greater poverty and distress;—I am sorry for you beforehand." With these words he followed his companions into the monastery, while the thieves left the grain and went away, all the monks, of whom there were several hundred, doing homage to his conduct and courage. When he had finished his novitiate and taken on him the obligations of the full Buddhist orders, his earnest courage, clear intelligence, and strict regulation of his demeanor were conspicuous; and soon after, he undertook his journey to India in search of complete copies of the Vinaya-pitaka . What follows this is merely an account of his travels in India and return to China by sea, condensed from his own narrative, with the addition of some marvelous incidents that happened to him, on his visit to the Vulture Peak near Rajagriha . It is said in the end that after his return to China, he went to the capital (evidently Nanking ), and there, along with the Indian Sramana Buddha-bhadra , executed translations of some of the works which he had obtained in India; and that before he had done all that he wished to do in this way, he removed to King-chow (in the present Hoo-pih ), and died in the monastery of Sin, at the age of eighty-eight, to the great sorrow of all who knew him. It is added that there is another larger work giving an account of his travels in various countries. Such is all the information given about our author, beyond what he himself has told us. Fa-Hien was his clerical name, and means "Illustrious in the Law," or "Illustrious master of the Law." The Shih which often precedes it is an abbreviation of the name of Buddha as Sakyamuni, "the Sakya , mighty in Love, dwelling in Seclusion and Silence," and may be taken as equivalent to Buddhist. It is sometimes said to have belonged to "the eastern Tsin dynasty " (A.D. 317-419), and sometimes to "the Sung," that is, the Sung dynasty of the House of Liu (A.D. 420-478). If he became a full monk at the age.... of twenty, and went to India when he was twenty-five, his long life may have been divided pretty equally between the two dynasties.
  • Faxian (1886). A Record of Buddhistic Kingdoms; being an account by the Chinese monk Fa-Hien of his travels in India and Ceylon, A.D. 399-414, in search of the Buddhist books of discipline . James Legge (trans.). The Clarendon Press, Oxford.  
  • Faxian (1877). Record of the Buddhistic Kingdoms . Herbert A Giles (trans.). Trubner & Co., London.  
  • Chinese Buddhism
  • Fa Hien Cave
  • Silk Road transmission of Buddhism
  • ↑ Li, Xican (2016). "Faxian's Biography and His Contributions to Asian Buddhist Culture: Latest Textual Analysis" . Asian Culture and History . 8 (1): 38. doi : 10.5539/ach.v8n1p38 . Retrieved 16 August 2017 .  
  • ↑ Jaroslav Průšek and Zbigniew Słupski, eds., Dictionary of Oriental Literatures: East Asia (Charles Tuttle, 1978): 35.
  • ↑ The Medical times and gazette, Volume 1 . LONDON: John Churchill. 1867. p. 506 . Retrieved February 19, 2011 .   (Original from the University of Michigan)
  • ↑ Buswell, Robert E., Lopez, Donald S. Jr. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism , Princeton: Princeton University Press, p. 297

Bibliography

  • Beal, Samuel . 1884. Si-Yu-Ki: Buddhist Records of the Western World, by Hiuen Tsiang . 2 vols. Translated by Samuel Beal. London. 1884. Reprint: Delhi. Oriental Books Reprint Corporation. 1969. (Also contains a translation of Faxian's book on pp. xxiii-lxxxiii). Volume 1  ; Volume 2 .
  • Hodge, Stephen (2009 & 2012), "The Textual Transmission of the Mahayana Mahaparinirvana-sutra" , lecture at the University of Hamburg
  • Legge, James 1886. A Record of Buddhistic Kingdoms: Being an account by the Chinese Monk Fa-Hien of his travels in India and Ceylon (A.D. 399-414) in search of the Buddhist Books of Discipline . Oxford, Clarendon Press. Reprint: New York, Paragon Book Reprint Corp. 1965. ISBN   0-486-21344-7
  • Rongxi, Li; Dalia, Albert A. (2002). The Lives of Great Monks and Nuns , Berkeley CA: Numata Center for Translation and Research
  • Sen, T. (2006). The Travel Records of Chinese Pilgrims Faxian, Xuanzang, and Yijing , Education About Asia 11 (3), 24-33
  • Weerawardane, Prasani (2009). Journey to the West: Dusty Roads, Stormy Seas and Transcendence , biblioasia 5 (2), 14-18
  • Jain, Sandhya, & Jain, Meenakshi (2011). The India they saw: Foreign accounts. New Delhi: Ocean Books.

External links

  • Extracts from James Legge's translation
  • Original Chinese text, Taisho 2085
  • Legge's translation with original Chinese text, T 2085
  • Record of Buddhistic Kingdoms , University of Adelaide
  • Record of Buddhistic Kingdoms (Complete HTML at web.archive.org) , University of Adelaide
  • Faxian; Legge, James. Record of Buddhistic Kingdoms 佛國記 . NTI Buddhist Text Reader . Retrieved 6 January 2015 .   Chinese-English bilingual version
  • Translators to Chinese
  • Pilgrimage accounts
  • Chinese Buddhist monks
  • Pages using religious biography with multiple nickname parameters
  • Articles having different image on Wikidata and Wikipedia
  • Articles containing traditional Chinese-language text
  • Imported from Wikipedia

Navigation menu

The Journey of Faxian to India

Between 399 and 414 CE, the Chinese monk Faxian (Fa-Hsien, Fa Hien) undertook a trip via Central Asia to India seeking better copies of Buddhist books than were currently available in China. Although cryptic to the extent that we cannot always be sure where he was, his account does provide interesting information on the conditions of travel and the Buddhist sites and practices he witnessed. For example, he indicates clearly the importance of the seven precious substances for Buddhist worship, the widespread practice of stupa veneration, and his aquaintance with several of the jataka tales about the previous lives of the Buddha Sakyamuni, tales which are illustrated in the paintings at the Dunhuang caves. The extracts below, covering the early part of his journey, are from James Legge, tr. and ed., A Record of Buddhistic Kingdoms Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of His Travels in India and Ceylon (A.D. 399-414) in Search of the Buddhist Books of Discipline (Oxford, 1886), pp. 9-36. I have inserted occasional explanations in brackets, rather than attempt to footnote the text.

------------------

Fa-hien had been living in Ch'ang-gan. Deploring the mutilated and imperfect state of the collection of the Books of Discipline....he entered into an engagement with Hwuy-king, Tao-ching, Hwuy-ying and Hwuy-wei that they should go to India and seek for the disciplinary Rules.

After starting from Ch'ang-gan, they passed through Lung [in eastern Gansu]...and reached the emporium of Chang-yih [north and west of Lanzhou, near the Great Wall]. There they found the country so much disturbed that travelling on the roads was impossible for them. Its king, however, was very attentive to them [and] kept them (in his capital)...

Here they met with Che-yen, Hwuy-keen, Sang-shao, Pao-yun, and Sang-king; and in pleasant association with them, as bound on the same journey with themselves, they passed the summer retreat (of that year [i.e., 400 CE])together, resuming after it their traveling, and going on to T'un-hwang, (the chief town) in the frontier territory of defence extending for about 8o li from east to west, and about 40 from north to south. Their company, increased as it had been, halted there for some days more than a month, after which Fa-hien and his four friends started first in the suite of an envoy, having separated (for a time) from Pao~yun and his associates.

Le Hao, the prefect of T'un-hwang, had supplied them with the means of crossing the desert (before them), in which there are many evil demons and hot winds. (Travellers) who encounter them perish all to a man. There is not a bird to be seen in the air above, nor an animal on the ground below. Though you look all round most earnestly to find where you can cross, you know not where to make your choice, the only mark and indication being the dry bones of the dead (left upon the sand).

After travelling for seventeen days, a distance we may calculate of about 1500 li , (the pilgrims) reached the kingdom of Shen-shen [=?Lou-lan, near Lop Nor], a country rugged and hilly, with a thin and barren soil. The clothes of the common people are coarse, and like those worn in our land of Han, some wearing felt and others coarse serge or cloth of hair;--this was the only difference seen among them. The king professed (our) Law, and there might be in the country more than four thousand monks, who were all students of the Hinayana [Thereavada]. The common people of this and other kingdoms (in that region), as well as the sramans [monks], all practise the rules of India, only that the latter do so more exactly, and the former more loosely. So (the travellers) found it in all the kingdoms through which they went on their way from this to the west, only that each had its own peculiar barbarous speech. (The monks), however, who had (given up the worldly life) and quitted their families, were all students of Indian books and the Indian language. Here they stayed for about a month, and then proceeded on their journey, fifteen days walking to tho north-west bringing them to the country of Woo-e [near Kucha or Karashahr on the northern edge of the Tarim?]. In this also there were more than four thousand monks, all students of the Hinayana. They were very strict in their rules, so that sramans from the territory of Ts-in [i.e., northern China] were all unprepared for their regulations. Fa-hien, through the management of Foo Kung-sun, overseer, was able to remain (with his company in the monastery where they were received) for more than two months, and here they were rejoined by Pao-yun and his friends. (At the end of that time) the people of Woo-e neglected the duties of propriety and righteousness, and treated the strangers in so niggardly a manner that Che-yen, Hwuy-keen, and Hwuy-wei went back towards Kao-ch'ang [Khocho, near Turfan], hoping to obtain there the means of continuing their journey. Fa-hien and the rest, however, through the liberality of Foo Kung-sun, managed to go straight forward in a south-west direction. They found the country uninhabited as they went along. The difficulties which they encountered in crossing the streams and on their route, and the sufferings which they endured, were unparalleled in human experience, but in the course of a month and five days they succeeded in reaching Yu-teen [Khotan].

Yu-teen is a pleasant and prosperous kingdom, with a numerous and flourishing population. The inhabitants all profess our Law, and join together in its religious music for their enjoyment. The monks amount to several myriads, most of whom are students of the Mahyana. They all receive their food from the common store. Throughout the country the houses of the people stand apart like (separate) stars, and each family has a small tope [stupa]reared in front of its door. The smallest of these may be twenty cubits high, or rather more. They make (in the monasteries) rooms for monks from all quarters, the use of which is given to travelling monks who may arrive, and who are provided with whatever else they require.

The lord of the country lodged Fa-hien and the others comfortably, and supplied their wants, in a monastery called Gomati, of the Mahayana school. Attached to it there are three thousand monks, who are called to their meals by the sound of a bell. When they enter the refectory, their demeanour is marked,by a reverent gravity, and they take their seats in regular order, all maintaining a perfect silence. No sound is heard from their alms-bowls and other utensils. When any of these pure men require food, they are not allowed to call out (to the attendants) for it, but only make signs with their hands.

Hwuy-king, Tao-ching, and Hwuy-tah set out in advance towards the country of K'eeh-ch'a; but Fa-hien and the others, wishing to see the procession of images, remained behind for three months. There are in this country four great monasteries, not counting the smaller ones. Beginning on the first day of the fourth month, they sweep and water the streets inside the city, making a grand display in the lanes and byways. Over the city gate they pitch a large tent, grandly adorned in all possible ways, in which the king and queen, with their ladies brilliantly arrayed, take up their residence (for the time).

The monks of the Gomati monastery, being Mahayana students, and held in greatest reverence by the king, took precedence of all the others in the procession. At a distance of three or four li from the city, they made a four-wheeled image car, more than thirty cubits, high, which looked like the great hall (of a monastery) moving along. The seven precious substances [i.e., gold, silver, lapis lazuli, rock crystal, rubies, diamonds or emeralds, and agate] were grandly displayed about it, with silken streamers and canopies harging all around. The (chief) image [presumably Sakyamuni] stood in the middle of the car, with two Bodhisattvas in attendance on it, while devas were made to follow in waiting, all brilliantly carved in gold and silver, and hanging in the air. When (the car) was a hundred paces from the gate, the king put off his crown of state, changed his dress for a fresh suit, and with bare feet, carrying in his hands flowers and incense, and with two rows of attending followers, went out at the gate to meet the image; and, with his head and face (bowed to the ground), he did homage at its feet, and then scattered the flowers and burnt the incense. When the image was entering the gate, the queen and the brilliant ladies with her in the gallery above scattered far and wide all kinds of flowers, which floated about and fell promiscuously to the ground. In this way everything was done to promote the dignity of the occasion. The carriages of the monasteries were all different, and each one had its own day for the procession. (The ceremony) began on the first day of the fourth month, and ended on the fourteenth, after which the king and queen returned to the palace.

Seven or eight li to the west of the city there is what is called the King's New monastery, the building of which took eighty years, and extended over three reigns. It may be 250 cubits in height, rich in elegant carving and inlaid work, covered above with gold and silver, and finished throughout with a combination of all the precious substances. Behind the tope there has been built a Hall of Buddha of the utmost magalficence and beauty, the beams, pillars, venetianed doors, and windows being all overlaid with goldleaf. Besides this, the apartments for the monks are imposingly and elegantly decorated, beyond the power of words to express. Of whatever things of highest value and preciousness the kings in the six countries on the east of the (Ts'ung) range of mountains [probably this means southwestern Xinjiang] are possessed, they contribute the greater portion (to this monastery), using but a small portion of them themselves.

When the processions of images in the fourth month were over, Sang-shao, by himself alone, followed a Tartar who was an earnest follower of the Law, and proceeded towards Kophene [Kabul region?], Fa-hien and the others went forward to the kingdom of Tsze-hoh [?Tashkurgan, ?Baltistan in northern Pakistan], which it took them twenty-five days to reach. Its king was a strenuous follower of our Law, and had (around him) more than a thousand monks, mostly students of the Mahayana. Here (the travellers) abode fifteen days, and then went south for four days, when they found themselves among the Ts'ung-ling mountains, and reached the country of Yu-hwuy, where they halted and kept their retreat. When this was over, they went on among the hills for twenty-five days, and got to K'eeh-ch'a [?Skardu, or a town to the east in Ladak], there rejoining Hwuy-king and his two companions.

It happened that the king of the country was then holding the pancha parishad , that is, in Chinese, the great quinquennial assembly. When this is to be held, the king requests the presence of the sramans from all quarters (of his kingdom). They come (as if) in clouds; and when they are all assembled, their place of session is grandly decorated. Silken streamers and canopies are hung out in it, and waterlilies in gold and silver are made and fixed up behind the places where (the chief of them) are to sit. When clean mats have been spread, and they are all seated, the king and his ministers present their offerings according to rule and law. (The assembly takes place) in the first, second, or third month, for the most part in the spring.

After the king has held the assembly, he further exhorts the ministers to make other and special offerings. The doing of this extends over one, two, three, five, or even seven days; and when all is finished, he takes his own riding-horse, saddles, bridles, and waits on him himself, while he makes the noblest and most important minister of the kingdom mount him. Then, taking fine white woollen cloth, all sorts of precious things, and articles which the sramans require, he distributes them among them, uttering vows at the same time along with all his ministers; and when this distribution has taken place, he again redeems (whatever he wishes) from the monks.

The country, being among the hills and cold, does not produce the other cereals, and only the wheat gets ripe. After the monks have received their annual (portion of this), the mornings suddenly show the hoar-frost, and on this account the king always begs the monks to make the wheat ripen before they receive their portion. There is in the country a spittoon which belonged to Buddha, made of stone, and in colour like his alms-bowl. There is also a tooth of Buddha, for the people have reared a tope, connected with which there are more than a thousand monks and their disciples, all students of the Hinayana. To the east of these hills the dress of the common people is of coarse materials, as in our country of Ts-in, but here also there were among them the differences of fine woollen cloth and of serge or haircloth. The rules observed by the sramans are remarkable, and too numerous to be mentioned in detail. The country is in the midst of the Onion range.

As you go forward from these mountains, the plants, trees, and fruits are all different from those of the land of Han, excepting only the bamboo, pomegranate, and sugar-cane.

From this (the travellers) went westwards towards North India, and after being on the way for a month, they succeeded in getting across and through the range of the Onion mountains. The snow rests on them both winter and summer. There are also among them venomous dragons, which, when provoked, spit forth poisonous winds, and cause showers of snow and storms of sand and gravel. Not one in ten thousand of those who encounter these dangers escapes with his life. The people of the country call the range by the name of 'The Snow mountains.' When (the travellers) had got through them, they were in North India, and immediately on entering its borders, found themselves in a small kingdom called T'o-leih, where also there were many monks, all students of the Hinayana.

In this kingdom there was formerly an Arhat [a disciple of the Buddha who has attained nirvana], who by his supernatural power took a clever artificer up to the Tushita heaven [where bodhisattvas are reborn before appearing on earth as buddhas], to see the height, complexion, and appearance of Maitreya Bodhisattva [the "Buddha of the Future"], and then return and make an image of him in wood. First and last, this was done three times, and then the image was completed, eighty cubits in height, and eight cubits at the base from knee to knee of the crossed legs. On fast-days it emits an effulgent light. The kings of the (surrounding) countries vie with one another in presenting offerings to it. Here it is--to be seen now as of old.

The travellers went on to the south-west for fifteen days (at the foot of the mountains, and) following the course of their range. The way was difficult and rugged, (running along) a bank exceedingly precipitous which rose up there, a hill-like wall of rock, 10,000 cubits from the base. When one approached the edge of it, his eyes became unsteady; and if he wished to go forward in the same direction, there was no place on which he could place his foot; and beneath were the waters of the river called the Indus. In former times men had chiselled paths along the rocks, and distributed ladders on the face of them, to the number altogether of 700, at the bottom of which there was a suspension bridge of ropes, by which the river was crossed, its banks being there eighty paces apart. The (place and arrangements) are to be found in the Records of the Nine Interpreters, but neither Chang K'een [Chang Ch'ien, the Han emissary to the Western Regions] nor Kan Ying [sent west in 88 CE] had reached the spot.

The monks asked Fa-hien if it could be known when the Law of Buddha first went to the east. He replied, 'When I asked the people of those countries about it, they all said that it had been handed down by their fathers from of old that, after the setting up of the image of Maitreya Bodhisattva, there were sramans of India who crossed this river, carrying with them sutras and Books of Discipline. Now the image was set up rather more than 300 years after the nirvana of Buddha, which may be referred to the reign of king P'ing of the Chow dynasty. According to this account we may say that the diffusion of our great doctrines (in the east) began from (the setting up of) this image. If it had not been through that Maitreya, the great spiritual master (who is to be) the successor of the Sakya, who could have caused the "Three Precious Ones" [the precious Buddha, the precious Law, and the precious Monkhood] to be proclaimed so far, and the people of those border lands to know our Law? We know of a truth that the opening of (the way for such) a mystertous propagation is not the work of man; and so the dream of the emperor Ming of Han had its proper cause. [This refers to the belief that a dream of this Han emperor in 61 CE led him to seek out Buddhism and establish it in China.]

After crossing the river, (the travellers) immediately came to the kingdom of Woo-chang [Udyana, north of the Punjab--i.e., Swat in northern Pakistan], which is indeed (a part) of North India. The people all use the language of Central India, 'Central India' being what we should call the 'Middle Kingdom.' The food and clothes of the common people are the same as in that Central Kingdom. The Law of Buddha is very (flourishing in Woo-chang). They call the places where the monks stay (for a time) or reside permanently sangharamas; and of these there are in all 500, the monks being all students of the Hinayana. When stranger bhikshus [i.e., mendicant monks] arrive at one of them, their wants are supplied for three days, after which they are told to find a resting-place for themselves.

There is a tradition that when Buddha came to North India, he came at once to this country, and that here he left a print of his foot, which is long or short according to the ideas of the beholder (on the subject). It exists, and the same thing is true about it, at the present day. Here also are still to be seen the rock on which he dried his clothes, and the place where he converted the wicked dragon. The rock is fourteen cubits high, and more than twenty broad, with one side of it smooth.

Hwuy-king, Hwuy-tah, and Tao-ching went on ahead towards (the place of) Buddha's shadow in the country of Nagara; but Fa-hien and the others remained in Woo-chang, and kept the summer retreat. That over, they descended south, and arrived in the country of Soo-ho-to.

In that country also Buddhism is flourishing. There is in it the place where Sakra [Indra], Ruler of Devas, in a former ages, tried the Bodhisattva, by producing a hawk (in pursuit of a) dove, when (the Bodhisattva) cut off a piece of his own flesh, and (with it) ransomed the dove. [This is the well-known Sibi Jataka, a jataka being a tale relating to an incident involving the Buddha in one of his previous incarnations. The Sibi Jataka is depicted on one of the petroglyphs at Shatial in the Hunza Valley and in several of the caves at Dunhuang.] After Buddha had attained to perfect wisdom , and in travelling about with his disciples (arrived at this spot), he informed them that this was the place where he ransomed the dove with a piece of his own flesh. In this way the people of the country became aware of the fact, and on the spot reared a stupa, adorned with layers of gold and silver plates.

The travellers, going downwards from this towards the east, in five days came to the country of Gandhara, the place where Dharma-vivardhana, the son of Asoka [the Mauryan emperor known as a great patron of Buddhism in the third century BCE], ruled. When Buddha was a Bodhisattva. he gave his eyes also for another man here [another jataka tale]; and at the spot they have also reared a large stupa, adorned with, layers of gold and silver plate The people of the country were mostly students of the Hinayana.

Seven days journey from this to the east brought the travellers to the kingdom of Taxila, which means 'the severed head ' in the language of China. Here, when Buddha was a Bodhisattva, he gave away his head to a man [another jataka tale], and from this circumstance the kingdom got its name.

Going on further for two days to the east, they came to the place where the Bodhisattva threw down his body to feed a starving tigress [the Mahasattva Jataka]. In these two places also large stupas have been built, both adorned with layers of all the precious substances. The kings, ministers, and people. of the kingdoms around vie with one another in making offerings a them. The trains of those who come to scatter flowers and light lamps at them never cease. The nations of those quarters call those (and the other two mentioned before) 'the four great stupas.'

Going southwards from Gandhara, (the travellers) in four days arrived at the kingdom of Purushapura [Peshawar]. Formerly, when Buddha was travelling in this country with his disciples, he said to Ananda, 'After my pari-nirvana, there will be a king named Kanishka [the famous Kushan emperor], who shall on this spot build a stupa. This Kanishka was afterwards born into the world; and (once), when he had gone forth to look about him, S,akra, Ruler of Devas, wishing to excite the idea in his mind, assumed the appearance of a little herd-boy, and was making a stupa right in the way (of the king), who asked what sort of a thing he was making. The boy said, 'I am making a stupa for Buddha. The king said, 'Very good;' and immediately, right over the boy's stupa, he (proceeded to) rear another, which was more than four hundred cubits high, and adorned with layers of all the precious substances. Of all the stupas and temples which (the travellers) saw in their journeyings, there was not one comparable to this in solemn beauty and majestic grandeur. There is a current saying, that this 'is the finest stupa in Jambudvipa'. When the king's stupa was completed, the little stupa (of the boy) came out from its side on the south, rather more than three cubits in height.

Buddha's alms-bowl is in this country. Formerly, a king of Yüeh-shih raised a large force and invaded this country, wishing to carry the bowl away. Having subdued the kingdom, as he and his captains were sincere believers in the Law of Buddha, and wished to carry off the bowl, they proceeded to present their offerings on a great scale. When they had done so to the Three Precious Ones, he made a large elephant be grandly caparisoned, and placed the bowl upon it. But the elephant knelt down on the ground, and was unable, to go forward. Again he caused a four-wheeled waggon to be prepared in which the bowl was put to be conveyed away. Eight elephantd were then yoked to it, and dragged it with their united strength' but neither were they able to go forward. The king knew that the time for an association between himself and the bowl had not yet arrived, and was sad and deeply ashamed of himself. Forthwith he built a stupa at the place and a monastery, and left a guard to watch (the bowl), making all sorts of contributions.

There may be there more than seven hundred monks. When it is near midday, they bring out the bowl, and, along with the common people, make their various offerings to it, after which they take their midday meal. In the evening, at the time of incense, they bring the bowl out again. It may contain rather more than two pecks, and is of various colours, black predominating, with the seams that show its fourfold composition distinctly marked. Its thickness is about the fifth of an inch, and it has a bright and glossy lustre. When poor people throw into it a few flowers, it becomes immediately full, while some very rich people, wishing to make offering of many flowers, might not stop till they had thrown in hundreds, thousands, and myriads of bushels, and yet would not be able to fill it.

Pao-yun and Sang-king here merely made their offerings to the alms-bowl, and (then resolved to) go back. Hwuy-king, Hwuy-'tah, and Tao-ching had gone on before, the rest to Nagara, to make their offerings at (the places of) Buddha's shadow, tooth, and the flat-bone of his skull. (There) Hwuy-king fell ill, and Tao-ching remained to look after him while Hwuy-tah came alone to Purushapura, and saw the others, and (then) he with Pao-yun and Sang-king took their way back to the land of Ts'in. Hwuy-king came to his end in the monastery of Buddha's alms-bowl, and on this Fa-hien went forward alone toward the place of the flat-bone of Buddha's skull.

© 1999 Daniel c. Waugh

  • IAS Preparation
  • UPSC Preparation Strategy
  • Fa Hien Faxian 337ce 422ce

Fa-Hien [337 CE - 422 CE]

Fa-Hien was a Chinese pilgrim who visited India during the reign of Chandragupta II on a religious mission. He traveled by foot from China to India and returned by sea route. 

This article aims to share the facts related to Fa-Hien’s life for candidates preparing for the IAS Exam . 

Information on Faxian visit to India is relevant for Civil Services aspirants under the Indian History part of UPSC Prelims exam.  

Given below are the links that give information on the account of various foreign travelers who visited India – 

Candidates can know more about other Foreign Envoys who visited India on the linked page. 

Fa-Hien [337 CE – 422 CE] PDF Download PDF Here

Fa-Hien / Faxian Visit to India – UPSC Prelims Facts

  • Fa-Hien is also known as Faxian was born in AD 337 to Tsang Hi in Pingyang Wuyang, modern Linfen City, Shanxi. Faxian was orphaned at an early age and spent most of his adult life in Buddhist monasteries.
  • Faxian was a Chinese monk who left Chang’an (present-day Xi’an) in 399 CE to set forth on an expedition through Central Asia to India, and ultimately Sri Lanka at the age of 62.
  • During a visit to Chang’an, he was taken aback by the torn and weathered state of the Books of Discipline (Vinaya Pitakas) which contain the monastic code for Buddhist monks and nuns.
  • In 399 CE, Faxian was accompanied by 4 others on a mission to visit the land of the Buddha and search for Buddhist texts.
  • He reached Purushapura (Peshawar) and recollected how Buddha had predicted the birth of a king named ‘Kanishka’, who would build a magnificent stupa at this place.
  • Fa-Hien made his way towards Northern India and took note of very different vegetation from his own land of Han (China). T he only familiar plants he noted were bamboo, pomegranate, and sugarcane. 
  • He visited India in the early fifth century during the reign of Chandragupta II and entered here from the northwest and reached Pataliputra. Here, in a Mahayana monastery, he found a copy of the Vinaya Pitaka, containing the Mahasanghika rules written in Sanskrit. Hence, he lived in patliputra for nearly three years , learned Sanskrit, and wrote out the Vinaya rules.
  • He traveled  to many cities associated with the life of the Buddha – Sravasti, Sarnath, Bodh Gaya, Vaishali, Rajgir, etc and wrote about  Taxila, Pataliputra, Mathura, and Kannauj in Middle India.
  • An important city that Fa-Hien visited was Mathura . He indicates that the city was prosperous, peaceful and that most people seemed to be teetotalers and vegetarians.
  • Fa-Hien is renowned for his pilgrimage to Lumbini, the birthplace of Gautama Buddha. 
  • He followed the course of the Ganga eastwards, reached Champa and then Tamralipti (was an ancient city in West Bengal)
  • He traveled across Pakistan, Nepal, Northern India, and eventually to Sri Lanka, and claimed that demons and dragons were the original inhabitants of Ceylon.
  • Faxian spent two years in Sri Lanka and decided to return, along a precarious sea route, to China . Today, there is a cave in the district of Kalutara in Sri Lanka named after Fa-Hien. It is believed that he resided there.
  • After he returned home at the age of 77, the next decade until his death, he translated the Buddhist Sutra along with the Indian Sramana Buddha-Bhadra and compiled a travelogue filled with invaluable accounts of what life was like, the places he saw, and the nature of Buddhism at the turn of the 5th century.
  • He recorded his observations in a travelogue titled Fo-Kwo-Ki (A Record of Buddhistic Kingdoms; also known as Faxian’s Account).
  •  Faxian died in Jingzhou in China, at the age of eighty-eight. 

You can also read about Sir Thomas Roe [1581-1644] a foreign traveler from England.

Check out the following links for assistance in comprehensive preparation of the upcoming UPSC Civil services exams –

Recordings of Faxian

Political and Administration conditions

  • Fa-Hien did not record anything specifically about the political condition of India. He did not even mention the name of Chandragupta II during whose reign he visited the country.
  • He simply inferred that the administration of the Guptas was liberal, the people enjoyed economic prosperity and the burden of taxes on them was not heavy. Mostly, fines were exacted from the offenders and corporal punishment was avoided and, probably, the death penalty was absent.
  • The primary source of income of the state during that time was land revenue and people could move freely from one land to another.
  • Monasteries, Sanghas, temples and their property and other religious endow­ments were free from government taxes. 
  • The kings and the rich people had built rest-houses where every convenience was provided to the travelers. Also, hospitals were built to provide free medicines to the poor.
  • The Fa-Hien account suggests that the administration of the Guptas was benevolent and successful; there was peace and security within the empire.

The Religious Condition

  • Based on Fa-Hien’s recordings, people observed tolerance in religious matters because Buddhism and Hinduism both flourished side by side during that time.
  • Buddhism was more popular in Punjab, Bengal and the region around Mathura. 
  • The Hindu religion was more popular in the ‘middle kingdom’ (Uttar Pradesh, Bihar, and a part of Bengal) which formed the heart of Chandra Gupta II’s dominions.

Visit the following relevant articles for assistance in the preparation for the exam –

The Social Condition

  • People during the 5th century i.e. during Fa-hiens’s visit to India were prosperous, happy, liberal and simple in morals.
  • Mostly, they were vegetarians and avoided meat and onions and they avoided alcohol and other intoxicants. 
  • There were houses built for dispensing charity and medicine and gave large donations to temples, monasteries, Sanghas etc. 
  • The rich people vied with each other in practice of benevolence and righteousness.
  • Public morality was high and people were content with their lives.

Other Prominent Records by Faxian in Relation to India 

  • In the context of his visit to Patliputra, Fa-Hien inferred that there were separate Sanghas both of the Hinayana and Mahayana sects, which provided education to students gathered from all parts of India. 
  • He was much impressed by chariot-processing that was arranged by people on the eighth day of the second month of every year. The procession carried images of the Buddha and Bodhisattvas.
  • Ashoka’s Inscriptions
  • About Emperor Ashoka
  • Sanchi Stupa and Lion Capital
  • Fa-Hien also visited Malwa and praised its climate.
  • He described that both internal and external trade of India was in a progressive stage and Sea Voyages were also carried out by Indians.
  • On the western sea-coast as described by Faxian, India had ports like Cambay, Sopara, and Baroach whereas on the eastern coast Tamralipti was a famous port. It was this port from where Fa-Hien went to Sri Lanka on an Indian ship.

Revision Points on Faxian Foreign Traveller

  • He traveled all over India for more than 13 years. 
  • Fa-Hien’s visit to India is one of the literary sources to reconstruct the age of Gupta. 
  • Fa-Hien wrote about India in his book Fo-kwo-ki (Travels of Fa-hien). 
  • He mentioned about two monasteries in Pataliputra – Mahayana and Hinayana. Other things he noted about Pataliputra was prosperity, an excellent hospital, the existence of rest-houses in large cities and highways, the prevalence of honesty and law, obsolete capital punishment, etc. 
  • Vegetarianism
  • Non-Violence
  • Prevalence of caste-system
  • Presence of untouchability – Chandalas at the lowest rank
  • Existence of slavery
  • Remarriage of widows was unfavorable
  • Prevalence of Devadasi system
  • Fa-Hien mentioned the existence of multiple religions – Vaishnavism, Shaivism, Shaktism, Buddhism, Jainism etc. 

Faxian [337 CE – 422 CE] PDF Download PDF Here

FAQ about Fa-Hien

Who was the ruler when fa-hien visited india, who came first, hiuen tsang or fa-hien.

Aspirants can visit the UPSC Syllabus page to familiarise themselves with the topics generally asked in the exam. For further assistance visit the following links –

Leave a Comment Cancel reply

Your Mobile number and Email id will not be published. Required fields are marked *

Request OTP on Voice Call

Post My Comment

fa hien traveller

IAS 2024 - Your dream can come true!

Download the ultimate guide to upsc cse preparation.

  • Share Share

Register with BYJU'S & Download Free PDFs

Register with byju's & watch live videos.

Buddhism Guide

The site for buddhistic culture, history, schools, temples, karma, meditation and many more topics for your religious studies.

Faxian

The following is from the introduction to a translation of Faxian’s work by James Legge:

  • Buddhism in China

Faxian Fa Xian Faxian 法显

Categories: Buddhism

buddha monk

buddha monk

  • HEALTH TOPICS |
  • COUNTRIES |

fa hien traveller

Fa-Hien - Encyclopedia

FA-HIEN (fl. A.D. 399-4 1 4), Chinese Buddhist monk, pilgrimtraveller, and writer, author of one of the earliest and most valuable Chinese accounts of India. He started from Changgan or Si-gan-fu, then the capital of the Tsin empire, and passing the Great Wall, crossed the " River of Sand "or Gobi Desert beyond, that home of " evil demons and hot winds," which he vividly describes, - where the only way-marks were the bones of the dead, where no bird appeared in the air above, no animal on the ground below. Arriving at Khotan, the traveller witnessed a great Buddhist festival; here, as in Yarkand, Afghanistan and other parts thoroughly Islamized before the close of the middle ages, Fa-Hien shows us Buddhism still prevailing. India was reached by a perilous descent of " ten thousand cubits " from the " wall-like hills " of the Hindu Kush into the Indus valley (about A.D. 402); and the pilgrim passed the next ten years in the " central " Buddhist realm, - making journeys to Peshawur and Afghanistan (especially the Kabul region) on one side, and to the Ganges valley on another. His especial concern was the exploration of the scenes of Buddha's life, the copying of Buddhist texts, and converse with the Buddhist monks and sages whom the Brahmin reaction had not yet driven out. Thus we find him at Buddha's birthplace on the Kohana, north-west of Benares; in Patna and on the Vulture Peak near Patna; at the Jetvana monastery in Oudh; as well as at Muttra on the Jumna, at Kanauj, and at Tamluk near the mouth of the Hugli. But now the narrative, which in its earlier portions was primarily historical and geographical, becomes mystical and theological; miraclestories and meditations upon Buddhist moralities and sacred memories almost entirely replace matters of fact. From the Ganges delta Fa-Hien sailed with a merchant ship, in fourteen days, to Ceylon, where he transcribed all the sacred books, as yet unknown in China, which he could find; witnessed the festival of the exhibition of Buddha's tooth; and remarked the trade of Arab merchants to the island, two centuries before Mahomet. He returned by sea to the mouth of the Yangtse-Kiang, changing vessels at Java, and narrowly escaping shipwreck or the fate of Jonah.

Fa-Hien's work is valuable evidence to the strength, and in many places to the dominance, of Buddhism in central Asia and in India at the time of the collapse of the Roman empire in western Europe. His tone throughout is that of the devout, learned, sensible, rarely hysterical pilgrim-traveller. His record is careful and accurate, and most of his positions can be identified; his devotion is so strong that it leads him to depreciate China as a " border-land," India the home of Buddha being the true " middle kingdom " of his creed.

See James Legge, Record of Buddhistic Kingdoms, being an account by the Chinese Monk Fd-hien of his travels in India and Ceylon; translated and edited, with map, &c. (Oxford, 1886); S. Beal, Travels of Fah-Hian and SungYun, Buddhist pilgrims from China to India, 400 and 518 A.D., translated, with map, &c. (1869); C. R. Beazley, Dawn of Modern Geography, vol. i. (1897), pp. 478-485.

Encyclopedia Alphabetically

A * B * C * D * E * F * G * H * I * J * K * L * M * N * O * P * Q * R * S * T * U * V * W * X * Y * Z

Advertise Here

fa hien traveller

- Please bookmark this page (add it to your favorites) - If you wish to link to this page, you can do so by referring to the URL address below.

This page was last modified 29-SEP-18 Copyright © 2021 ITA all rights reserved.

  • AsianStudies.org
  • Annual Conference
  • EAA Articles
  • AAS Community Forum Log In and Participate
  • AAS-in-Asia Conference July 9-11, 2024

Education About Asia: Online Archives

The travel records of chinese pilgrims faxian, xuanzang, and yijing: sources for cross-cultural encounters between ancient china and ancient india.

The statue of Xuanzang

The spread of Buddhist doctrines from India to China beginning sometime in the first century CE triggered a profusion of cross-cultural exchanges that had a profound impact on Asian and world history. The travels of Buddhist monks and pilgrims and the simultaneous circulation of religious texts and relics not only stimulated interactions between the Indian kingdoms and various regions of China, but also influenced people living in Central and Southeast Asia. Indeed, the transmission of Buddhist doctrines from India to China was a complex process that involved multiple societies and a diverse group of people, including missionaries, itinerant traders, artisans, and medical professionals. 1

Chinese pilgrims played a key role in the exchanges between ancient India and ancient China. They introduced new texts and doctrines to the Chinese clergy, carried Buddhist paraphernalia for the performance of rituals and ceremonies, and provided detailed accounts of their spiritual journeys to India. Records of Indian society and its virtuous rulers, accounts of the flourishing monastic institutions, and stories about the magical and miraculous prowess of the Buddha and his disciples often accompanied the descriptions of the pilgrimage sites in their travel records. In fact, these travel records contributed to the development of a unique perception of India among members of the Chinese clergy. For some, India was a sacred, even Utopian, realm. Others saw India as a mystical land inhabited by “civilized” and sophisticated people. In the context of Chinese discourse on foreign peoples, who were often described as uncivilized and barbaric, these accounts significantly elevated the Chinese perception of Indian society. 2

Faxian, Xuanzang, and Yijing were among hundreds of Chinese monks who made pilgrimages to India during the first millennium CE. The detailed accounts of their journeys make them more famous than others. These travel records are important historical resources for several reasons. First, they provide meticulous accounts of the nature of Buddhist doctrines, rituals, and monastic institutions in South, Central, and Southeast Asia. Second, they contain vital information about the social and political conditions in South Asia and kingdoms situated on the routes between China and India. Third, they offer remarkable insights into cross-cultural perceptions and interactions. Additionally, these accounts throw light on the arduous nature of long-distance travel, commercial exchanges, and the relationship between Buddhist pilgrims and itinerant merchants. 3

Map of Faxian’s Itinerary

Faxian (337?–422?)

Faxian was one of the first and perhaps the oldest Chinese monk to travel to India. In 399, when he embarked on his trip from the ancient Chinese capital Chang’an (present-day Xi’an in Shaanxi province), Faxian was more than sixty years old. By the time he returned fourteen years later, the Chinese monk had trekked across the treacherous Taklamakan desert (in present-day Xinjiang Uyghur Autonomous Region of the People’s Republic of China), visited the major Buddhist pilgrimage sites in India, traveled to Sri Lanka, and survived a precarious voyage along the sea route back to China (Map 1). 4

The opening passage of Faxian’s A Record of the Buddhist Kingdoms tells us that the procurement of texts related to monastic rules (i.e., Vinaya ) was the main purpose of his trip to India. In addition to revealing the intent of his trip, the statement also underscores the need for this crucial Buddhist literature in contemporary China. In the third and fourth centuries, a number of important Buddhist texts, including the Lotus Sutra , had been translated into Chinese. Although a few Vinaya texts were available to Faxian, the growing Buddhist community in China was aware of the paucity of these texts essential for the establishment and proper functioning of monastic institutions. 5

Faxian was about 77 years old when he reached the Chinese coast. His A Record of the Buddhist Kingdoms was the first eyewitness account of the Buddhist practices and pilgrimage sites in Central and South Asia written in Chinese.

As he proceeded westward toward India, Faxian encountered the multiethnic societies of Central Asia. In Loulan, for example, he saw people who dressed like the Chinese but followed the customs of India. The local Buddhist clergy, according to him, read Indian books and practiced speaking Indian language. Faxian also describes the famous oasis city of Khotan on the southern rim of the Taklamakan as an important Buddhist center in the region. “Throughout the country,” he writes, “the houses of the people stand apart like (separate) stars, and each family has a small tope (i.e., pagoda) reared in front of its door. The smallest of these may be twenty cubits high, or rather more. They make (in monasteries) rooms for monks from all quarters, the use of which is given to traveling monks who may arrive, and are provided with whatever else they require.” 6

Image of monk Faxian who is writing

It quickly becomes clear from Faxian’s travel record that he wanted to highlight Buddhist practices at the sites he visited. Thus, his account includes the description of local Buddhist monasteries, the approximate number of Buddhist monks in the region, the teachings and rituals practiced by them, and the Buddhist legends associated with some of these sites. Near the city of Taxila (in the present-day northwestern region of Pakistan), for instance, he points out that this was the site where the Buddha, during one of his previous lives, had offered his body to a starving tigress. He describes the conception of the Buddha at Kapilavastu, his birth in a garden in Lumbini, and the attainment of nirvana at Kuśinagara (see Map 2).

The veneration of the relics of the Buddha in Central and South Asia is also detailed throughout the narrative. In Peshawar, for instance, the Chinese monk witnessed the rituals associated with the worship of the Buddha’s alms-bowl. Then in Sri Lanka, he describes the elaborate ceremony overseen by the local ruler to venerate the Buddha’s tooth. These records of relic veneration contributed to the development of similar ceremonies in China. They also triggered a demand for the bodily remains and other objects associated with the life of Śākyamuni Buddha. In fact, the demand for Buddhist relics and ritual items in China resulted in the formation of a unique network through which Buddhist doctrines and ritual items circulated between South and East Asia. This network also fostered a relationship of mutual benefit for Buddhist monks and itinerant traders. While Buddhist monks often hitchhiked on merchant caravans or ships, long-distance traders profited from the creation of new demands for commodities associated with Buddhist rituals. Furthermore, Buddhist monasteries provided accommodation and health care to the long-distance traders, many of whom reciprocated by giving donations to the monastic communities. 7

Sometime in 408 or 409, Faxian reportedly traveled on a mercantile ship from the port of Tamralipti, in eastern India, to Sri Lanka. After about two years’ stay at the island, Faxian again boarded a seagoing vessel to return to China through Southeast Asia. Faxian’s narrative of his voyage on the mercantile vessels, albeit marked by near-catastrophic experiences due to the ravages of the sea, demonstrates the above-mentioned relationship between Buddhist monks and itinerant traders as well as the existence of maritime trading channels linking the coastal regions of India and China. It is also evident from Faxian’s account that maritime travel between southern Asia and China was perilous and the navigational techniques extremely rudimentary.

Faxian was about 77 years old when he reached the Chinese coast. His A Record of the Buddhist Kingdoms was the first eyewitness account of the Buddhist practices and pilgrimage sites in Central and South Asia written in Chinese. It was no doubt immensely popular among the contemporary Chinese clergy, many of whom considered India as a holy land. This unique perception of India among the members of the Chinese clergy and their feeling of melancholy because they lived in the borderland, far removed from the sites frequented by the Buddha, can be discerned in Faxian’s work. 8 Daozheng, one of the Chinese monks who accompanied Faxian, was so moved by the Buddhist sites and monastic institutions in India that he decided not to return to China. “From now until I attain Buddhahood,” Daozheng is supposed to have remarked, “I wish that I not be reborn in the borderland.” 9

Map of the Ganges basin and the Buddhist pilgrimagesites in India

Faxian’s account seems to have contributed to the formation of the Chinese perception of India as a sophisticated and culturally advanced society. In the sixth century, Li Daoyuan (d. 527) in his commentary on the third-century work Shui jing ( The Water Classic ) gives the following account of Middle India (referred to as “Madhyade´sa”) 10 based on Faxian’s A Record of the Buddhist Kingdoms:

From here (i.e., Mathura) to the south all [the country] is Middle India (Madhyadeśa). Its people are rich. The inhabitants of Madhyade´sa dress and eat like people in China. 11

This statement in the context of Chinese discourse on foreign societies, where eating habits and manner of clothing were usually associated with the sophistication of a non-Chinese culture, indicates the unique status of the Indians in the Chinese world order. This perception of India as a civilized society persisted until the tenth century, kindled through the reports of later Chinese pilgrims and the works of Chinese clergy that highlighted the erudition of Indian people and the complexity of their society and cultural traditions.

Map of Xuanzang’s Itinerary.

Xuanzang (600?–64)

Xuanzang was a leading Indophile of ancient China. The Chinese monk not only promoted Buddhist doctrines and the perception of India as a holy land through his writings, he also tried to foster diplomatic exchanges between India and China by lobbying his leading patrons, the Tang rulers Taizong (reigned 626–49) and Gaozong (reigned 649–683). In fact, the narrative of his pilgrimage to India, The Records of the Western Regions Visited During the Great Tang Dynasty , 12 was meant for his royal patrons as much as it addressed the contemporary Chinese clergy. Thus, Xuanzang’s work is significant both as an account of religious pilgrimage and as a historical record of foreign states and societies neighboring Tang China. In fact, in the work Xuanzang comes across both as a pious pilgrim and as a diplomat for Tang China. 13

By the time Xuanzang embarked on his trip to India in 627 (see Map 3), monastic institutions and Buddhist doctrines had taken deep roots in China. Almost all basic Buddhist texts had been translated into Chinese. Indigenous works explaining the teachings of the Buddha within the context of existing Daoist and Confucian ideas were being produced in large numbers, and Chinese schools of Buddhism such as the Tiantai had started emerging. The influence of Buddhism extended from the mortuary beliefs and artistic traditions of the Chinese to the political sphere. Additionally, China was becoming an important center for Buddhist learning outside southern Asia, from where the doctrines were transmitted to Korea, Japan, and other neighboring kingdoms.

Xuanzang set out on his pilgrimage to India without formal authorization from the Tang court. His illegal departure from China may have been one of the reasons why Xuanzang deliberately sought audience with important foreign rulers in Central and South Asia.

Image of monk Xuanzang walking

Born sometime around 600 CE, Xuanzang was ordained at the age of twenty. Like other Chinese pilgrims, one of Xuanzang’s main reasons to undertake the arduous journey to India was to visit its sacred Buddhist sites. Dissatisfied with the translations of Indian Buddhist texts available in China, Xuanzang also wanted to procure original works and learn the doctrines directly from Indian teachers. He expresses his frustration with the translations of Buddhist works available in China in the following way: “Though the Buddha was born in the West,” he writes, “his Dharma has spread to the East. In the course of translation, mistakes may have crept into the texts, and idioms may have been misapplied. When words are wrong, the meaning is lost, and when a phrase is mistaken, the doctrine becomes distorted.” 14 The success of Xuanzang’s mission is evident not only from the 657 Buddhist texts he brought back with him, but also from the quality of translations he undertook. In fact, he is considered one of the three best translators of Buddhist texts in ancient China.

Xuanzang set out on his pilgrimage to India without formal authorization from the Tang court. His illegal departure from China may have been one of the reasons why Xuanzang deliberately sought audience with important foreign rulers in Central and South Asia. He may have thought that the support from these rulers would make his travels in foreign lands and his ultimate return to China free of bureaucratic intrusions. Alternatively, perhaps, he wanted Emperor Taizong, the principal audience of his work, to appreciate the personal and intimate contacts he made with powerful rulers in Central and South Asia. His account thus provides rare insight into the political, diplomatic and religious activities undertaken by contemporary rulers in Central and South Asia.

Like Faxian, Xuanzang takes note of the Indic influences on Central Asian kingdoms. He reports, for example, that the people of Yanqi (Agni), Kuchi (Kucha), and Khotan used modified versions of Indic script. Also similar to Faxian, Xuanzang narrates, although in more detail, the Buddhist legends and miracles associated with the sites he visited and the Buddhist relics he saw. In addition, the perilous nature of long-distance travel between India and China experienced by Faxian is also evident in the work of Xuanzang. However, the most noteworthy aspects of his account are the general discussions of India presented in fascicle two of The Records of the Western Regions and the details of the Chinese monk’s interaction with the Indian ruler Harsavardhana that appear in fascicle five.

Xuanzang begins fascicle two with a discussion of the names for India appearing in various Chinese records. He concludes by stating that the correct Chinese term for India should be Yindu, a name that is still in use in China. Next, the Chinese monk explains the geography and climate, the measurement system, and the concept of time in India. Xuanzang then provides a glimpse of urban life and architecture and narrates in detail the existing caste system, the educational requirements for the Brahmins, the teaching of Buddhist doctrines, legal and economic practices, social and cultural norms, and the eating habits of the natives, and lists the natural and manufactured products of India.

Map of Harsavardhana’s empire and tributary states

After this overview of India, Xuanzang proceeds to give a detailed account of the kingdoms and towns he visited in India, including, in fascicle five, the city of Kanauj, the capital of King Harsavardhana’s empire (Map 4). Xuanzang reached the city sometime in 637 or 638, when Harsavardhana was at the height of this rule, his empire extending from northwestern Bengal in the east to the river Beas in Punjab in the west. Harsavardhana had, for the first time since the collapse of the Gupta empire in the fifth century, brought peace and prosperity to northern India; and both Buddhism and Hinduism are said to have flourished under his reign. As with other sections of his work, Xuanzang begins the fascicle with a general description of Kanauj and a narration of the legend associated with its founding. The reigning king, he points out, was Harsavardhana, and notes his virtues, valor, and sympathy for the Buddhist doctrine. Xuanzang then reports his audience with the Indian king, who, we are told, was aware of the reign of a “compassionate” ruler in China. Xuanzang explained to Harsavardhana that the ruler he had heard about was none other than the reigning Tang emperor Taizong. “He has,” Xuanzang told the Indian king, “reduced taxes and mitigated punishments. The country has surplus revenue and nobody attempts to violate the laws. As to his moral influence and his profound edification of the people, it is exhausting to narrate in any detail.” Harsavardhana responded: “Excellent! The people of your land must have performed good deeds in order to have such a saintly lord.” 15

The praise notwithstanding, this meeting between Xuanzang and Harsavardhana resulted in the establishment of diplomatic relations between Kanauj and the Tang court. The contribution of the Chinese pilgrim to the initiation of official exchanges is fully acknowledged by the official scribes of the Tang dynasty. In fact, after returning to Tang China, Xuanzang continued to play a key role in promoting Buddhist and diplomatic exchanges between the two courts. Xuanzang’s motivation to promote such relations may have been related to the fact that the major Buddhist pilgrimage sites in India and the learning center at Nalanda were part of Harsavardhana’s empire. Xuanzang might have believed that a cordial relation between the two courts would facilitate Buddhist exchanges between Tang China and northern India. 16

Finally, the issue of “borderland complex” among the Chinese clergy indicated in the work of Faxian is manifested in the account of Xuanzang’s travel to India. In a conversation between his Indian hosts at the Nalanda Monastery just after he decided to return to Tang China, Xuanzang was reminded of the peripheral position of China in regard to the Buddhist world in India. “Why do you wish to leave after having come here?” enquired one of the monks at Nalanda. “China,” he continued, “is a borderland where the common people are slighted and the Dharma despised; the Buddhas are never born in that country. As the people are narrow-minded, with deep moral impurity, saints and sages do not go there. The climate is cold and the land is full of dangerous mountains. What is there for you to be nostalgic about?” Xuanzang replied, “The King of the Dharma (i.e., the Buddha) has founded his teachings and it is proper for us to propagate them. How can we forget about those who are not yet enlightened while we have gained the benefit in our own minds?” He argued that China was a civilized land with laws, principled officials, and cultured people. 17

Such dialogues between Xuanzang and Indians make the account of his travels unique and significant for the study of cross-cultural perspectives. It not only offers the views on India and the Indian society of the Chinese pilgrim, it also provides rare glimpses into the Indian perception and knowledge of China, seldom available in contemporary Indian sources. Xuanzang’s account is also exceptional because of his meticulous records of Buddhist sites such as Bamiyan and Nalanda. These notices have already aided the work of modern archeologists and historians of medieval South Asia. 18 Thus, The Records of the Western Regions is a rich resource for historians, archeologists, Buddhologists, and those interested in studying cross-cultural interactions in the premodern world.

 Map of Yijing’s Itinerary.

Yijing (635–713)

Compared to the travel records of Faxian and Xuanzang, the works of Yijing have attracted limited attention from students and scholars of Asian and world history. Yijing embarked on his trip to India in 671 and returned in 695 (Map 5). Before returning to China, he completed and sent to China from the kingdom of Śrīvijaya (located in present-day Indonesia) two works of immense importance: The Record of Buddhism As Practiced in India Sent Home from the Southern Seas and the Memoirs of Eminent Monks who Visited India and Neighboring Regions in Search on the Law during the Great Tang Dynasty . 19 The former work is a detailed account of how Buddhist doctrines and monastic rules were practiced in India. The latter contains biographical information about fifty-six Chinese monks who traveled to India in the seventh century.

By recording the practice of monastic rules of Indian monasteries, Yijing wanted to rectify what he calls the “errors” in the applications of the “original [Buddhist] principles” in China. 20 He describes forty practices at Indian monasteries ranging from “cleansing after meals” to the “regulations for ordination” and compares them to the procedures in China. Often he underscores the consequences of not following the original intent of the monastic rules. On other occasions, he recommends a compromise due to cultural differences between India and China. “As to the mode of eating,” for example, he writes that in India people “use only the right hand, but if one has had an illness or has some other reasons, one is permitted to keep a spoon for use. We never hear of chop-sticks in the five parts of India; they are not mentioned in the Vinaya of the Four Schools, 21 and it is only China that has them.” He suggests that since in the monastic rules “chop-sticks were never allowed nor were they prohibited” they could be used in China, “for if we obstinately reject their use, people may laugh or complain.” 22

Image of Buddhist text

The biographies of Chinese pilgrims in Yijing’s Memoirs of Eminent Monks reveal that, despite the perilous nature of the journey, Buddhist monks from China visited India frequently and in considerable numbers during the seventh century. Some of these monks used the overland routes through Central Asia and Tibet to India. Others, similar to Yijing, took the maritime route via Southeast Asian ports. Some returned to China after their pilgrimages, others either decided to stay in India or died before they could embark on the return voyage.

These biographies are short accounts of pilgrimages of Chinese monks who have left no records of their trips to India. In the biography of the monk Xuanzhao in fascicle one, for example, Yijing gives Xuanzhao’s genealogy and narrates his experience learning the Buddhist doctrine, the long journey he took to India through Tibet, the education he received at Indian monasteries, and his return to China through Nepal and Tibet. Shortly after reaching China, Xuanzhao was ordered by the Tang Emperor Gaozong to return to India to procure for him longevity drugs and physicians. Yijing reports that Xuanzhao accomplished his objective but died before he could return to China. Together with fifty-five other biographies, this account demonstrates the resolute and fervent desire of the Chinese clergy to visit Buddhist sites and study in India.

Addressing the large number of Buddhist followers unable to undertake the perilous journey to India, Yijing wrote the following in his introduction to The Record of Buddhism : “If you read this Record of mine, you may, without moving one step, travel in all the five countries of India.” 23 He ends the work by stating, “My real hope and wish is to represent the Vulture Peak in the Small Rooms [peak of Mount Song] of my friends, and to build a second Rājagrha City in the Divine Land of China.” 24 These two statements represent the wishes of all other Chinese pilgrims, including Faxian and Xuanzang, who returned to write narratives of their pilgrimages to India. Through their narratives, they sought to provide the followers of the Buddhist doctrine in China an opportunity to envision the sites and events in the life of the Buddha that they considered sacred and miraculous. Additionally, these pilgrims, by returning with Buddhist texts, relics, and other paraphernalia, tried to recreate in China an Indic world where the followers could perform pilgrimages without embarking on the arduous journey to India and, at the same time, dispel their feeling of borderland complex.

Share this:

  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

1. On the exchanges between India and China during the first millennium, see Xinru Liu, Ancient India and Ancient China: Trade and Religious Exchanges, AD 1–600 (Delhi: Oxford University Press, 1988); and Tansen Sen, B uddhism, Diplomacy, and Trade: The Realignment of Sino-Indian Relations, 600–1400 (Honolulu: Association for Asian Studies and University of Hawai`i Press, 2003).

2. Sen, Buddhism, Diplomacy, and Trade.

3. For an excellent study of the value of these accounts as works of Chinese literature, see Nancy Elizabeth Boulton’s “Early Chinese Buddhist Travel Records as a Literary Genre,” 2 vols. (PhD diss., Georgetown University, 1982).

4. The account of Faxian’s travel in the A Record of the Buddhist Kingdoms appears in the third person, suggesting the work was written by someone to whom the monk recounted his journey. An easily accessible translation of Faxian’s travel record is James Legge’s A Record of Buddhistic Kingdoms: Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of his Travels in India and Ceylon (A.D. 399–414) in Search of the Buddhist Books of Discipline (reprint, New York: Dover Publications, 1965). The full text of this work is available at the following Web site: http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/gutbook/lookup?num=2124.

5. Together with the Sūtras (the teachings of the Buddha) and the Abhidharmas (commentaries on Buddhist teachings), Vinayas form part of the Buddhist Canon known as the Tripitaka (the “three baskets”). For details on the early Vinaya literature in China, see Tōru Funayama’s “The Acceptance of Buddhist Precepts by the Chinese in the Fifth Century,” Journal of Asian History 38.2 (2004): 97–118. A general, albeit somewhat dated, overview of the history of Buddhist doctrines in China can be found in Kenneth Ch’en’s Buddhism in China: A Historical Survey (reprint, Princeton: Princeton University Press, 1973).

6. Legge, A Record of Buddhistic Kingdoms , 16–17.

7. Liu, Ancient India and Ancient China ; and Sen, Buddhism, Diplomacy, and Trade .

8. An outstanding work that examines this feeling among Chinese pilgrims (especially that of Xuanzang) is Malcolm David Eckel’s To See the Buddha: A Philosopher’s Quest for the Meaning of Emptiness (Princeton: Princeton University Press, 1992), Chapter 3. See also T. H. Barrett, “Exploratory Observations on Some Weeping Pilgrims,” in Tadeusz Skorupski ed., The Buddhist Studies Forum, vol. 1: Seminar Papers 1987–1988 (London: School of Oriental and African Studies, University of London, 1990), 99–110.

9. This passage, with slightly different translation, appears in Legge, A Record of Buddhistic Kingdoms , 99–100. Antonino Forte has suggested that, due to the great distance between China and the sacred Buddhist sites in India, the Chinese clergy suffered from, what he calls, a “borderland complex.” He explains that the Chinese Buddhists tried to overcome this “feeling of uneasiness and a state of dilemma” by “showing that China, too, was a sacred land of Buddhism.” See “Hui-chih (fl. 676–703 AD), A Brahmin Born in China,” Estratto da Annali dell’Istituto Universitario Orientale 45 (1985): 106–34; and Sen, Buddhism, Diplomacy, and Trade .

10. In Chinese records, ancient India is divided into five regions: North India, South India, East India, West India, and Middle India. Most of the Buddhist pilgrimage sites and famous monastic institutions were located in Middle India.

11. Sen, Buddhism, Diplomacy, and Trade , 8. There is wordplay in the original records. Faxian and Li Daoyuan use the same word “Zhongguo” (lit. “Middle Kingdom”) for both Middle India and China to underscore the similarities between the two regions.

12. A recent translation of this work is Li Rongxi’s The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions (Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1996). A popular narrative of Xuanzang’s pilgrimage to India is Sally Hovey Wriggins’s The Silk Road Journey with Xuanzang (revised edition, Boulder: Westview Press, 2004). Fascicle 1 of Xuanzang’s record, translated by Samuel Beal, is available at the following Web site: http://depts.washington.edu/ silkroad/texts/xuanzang.html.

13. The account of Xuanzang’s travels in India can also be found in his biography, written by Huili and Yancong and completed in 664. The recent translation of this work is Li Rongxi’s A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci’en Monastery of the Great Tang Dynasty (Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1995).

14. Li, The Great Tang Dynasty , 19–20.

15. Li, The Great Tang Dynasty , 146. See also Sen, Buddhism, Diplomacy, and Trade , 18–20.

16. For details about the diplomatic exchanges between Kanauj and the Tang court, see Sen, Buddhism, Diplomacy, and Trade, Chapter 1. Harsavardhana and the diplomatic exchanges between Kanauj and the Tang court are also examined in D. Devahuti’s Harsa: A Political Study (London: Oxford University Press, 1990).

17. Li, A Biography , 138. See also, Sen, Buddhism, Diplomacy, and Trade , 11–12.

18. One of the important developments related to South Asian history described in the work of Xuanzang was the decay of urban centers in the Ganges basin, which included the famous Buddhist pilgrimage sites Kuśinagara (the site where the Buddha attained nirvana) and Vaiśāli (the site where the Buddha gave his last sermon). The decline of urban centers that began in the fourth century and its impact on monastic institutions are depicted in the travel records of Faxian and Yijing as well. These records have been used to examine the economic conditions in early medieval India and the decline of Buddhism in southern Asia. See, for example, R. S. Sharma, Indian Feudalism: c. A.D. 300–1200 (Calcutta: University of Calcutta, 1965) and Kanai Lal Hazra, The Rise and Decline of Buddhism in India (New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd., 1995). See also Sen, Buddhism, Diplomacy, and Trade , Chapters 3 and 4.

19. For translations of these works, see J. Takakusu’s A Record of the Buddhist Religion as Practiced in India and the Malay Archipelago (AD 671–695) (reprint, New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd., 1982); and Latika Lahiri’s Chinese Monks in India: Biography of Eminent Monks Who Went to the Western World in Search of the Law During the Great T’ang Dynasty (Delhi: Motilal Banarsidass, 1986).

20. Takakusu, A Record of the Buddhist Religion , 18.

21. I.e., the four schools of Buddhism prevalent in India: the Sthavira, the Sammitya, the Mahāsamghika, and the Mūlasarvāstivāda. For a discussion of these schools by Yijing, see Takakusu, A Record of the Buddhist Religion , 7–14.

22. Takakusu, A Record of the Buddhist Religion , 90.

23. Takakusu, A Record of the Buddhist Religion , 19.

24. With slight changes to Takakusu, A Record of the Buddhist Religion , 215. The Vulture Peak (or Grdhrakūta), name of a mountain in present-day Bihar state of India that looked like a vulture, was a location where the Buddha expounded some of his major teachings. Rājagrha (present-day Rajgir in Bihar) was also frequented by the Buddha and considered a sacred site by the followers of the doctrine.

  • Latest News
  • Join or Renew
  • Education About Asia
  • Education About Asia Articles
  • Asia Shorts Book Series
  • Asia Past & Present
  • Key Issues in Asian Studies
  • Journal of Asian Studies
  • The Bibliography of Asian Studies
  • AAS-Gale Fellowship
  • Council Grants
  • Book Prizes
  • Graduate Student Paper Prizes
  • Distinguished Contributions to Asian Studies Award
  • First Book Subvention Program
  • External Grants & Fellowships
  • AAS Career Center
  • Asian Studies Programs & Centers
  • Study Abroad Programs
  • Language Database
  • Conferences & Events
  • #AsiaNow Blog

fa hien traveller

The travels of Fa-Hian (400 A.D.)

by Samuel Beal | 1884 | 20,385 words | ISBN-10: 8120811070

Summary : This is the English translation of the travel records of Fa-Hian (or, Faxian): a Chinese Buddhist monk who traveled by foot from China to India between A.D. 399 and A.D. 412.

The full title is: The travels of Fa-Hian: Buddhist-country-records; By Fa-hian, the Sakya of the Sung (Dynasty) [Date, 400 A.D].

This work is an extract of the book “Buddhist records of the Western world” of Hiuen-Tsian or Xuanzang (A.D. 629).

Source 1: exoticindiaart.com Source 2: archive.org

Contents of this online book (  +  /  -  )

The full text of the The travels of Fa-Hian (400 A.D.) in English is available here and publically accesible (free to read online). Of course, I would always recommend buying the book so you get the latest edition. You can see all this book’s content by visiting the pages in the below index:

Article published on 26 June, 2018

Memoirs of  Fa-Hein

First Online: April 25, 2001 Page Last Updated: February 17, 2024

Chinese Traveler Fa-Hein in India 

During A.D. 399-414, Chinese scholar Fa-Hien traveled to India in search of great Buddhist books of discipline. The faithful integrity of his notes and observations are an invaluable resource available to researchers of Buddhist period studies, and of ancient India. It provides exact dates of when Buddhism was introduced to China, the many Indian dynasties, and of the austere life led by the sages and monks of the period.

Excerpted from English translation of secondary translations. Link to complete full-text at Project Gutenberg is provided below. - Ed.

Internet Archive Audio

fa hien traveller

  • This Just In
  • Grateful Dead
  • Old Time Radio
  • 78 RPMs and Cylinder Recordings
  • Audio Books & Poetry
  • Computers, Technology and Science
  • Music, Arts & Culture
  • News & Public Affairs
  • Spirituality & Religion
  • Radio News Archive

fa hien traveller

  • Flickr Commons
  • Occupy Wall Street Flickr
  • NASA Images
  • Solar System Collection
  • Ames Research Center

fa hien traveller

  • All Software
  • Old School Emulation
  • MS-DOS Games
  • Historical Software
  • Classic PC Games
  • Software Library
  • Kodi Archive and Support File
  • Vintage Software
  • CD-ROM Software
  • CD-ROM Software Library
  • Software Sites
  • Tucows Software Library
  • Shareware CD-ROMs
  • Software Capsules Compilation
  • CD-ROM Images
  • ZX Spectrum
  • DOOM Level CD

fa hien traveller

  • Smithsonian Libraries
  • FEDLINK (US)
  • Lincoln Collection
  • American Libraries
  • Canadian Libraries
  • Universal Library
  • Project Gutenberg
  • Children's Library
  • Biodiversity Heritage Library
  • Books by Language
  • Additional Collections

fa hien traveller

  • Prelinger Archives
  • Democracy Now!
  • Occupy Wall Street
  • TV NSA Clip Library
  • Animation & Cartoons
  • Arts & Music
  • Computers & Technology
  • Cultural & Academic Films
  • Ephemeral Films
  • Sports Videos
  • Videogame Videos
  • Youth Media

Search the history of over 866 billion web pages on the Internet.

Mobile Apps

  • Wayback Machine (iOS)
  • Wayback Machine (Android)

Browser Extensions

Archive-it subscription.

  • Explore the Collections
  • Build Collections

Save Page Now

Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future.

Please enter a valid web address

  • Donate Donate icon An illustration of a heart shape

Travels of Fa-Hien

Bookreader item preview, share or embed this item, flag this item for.

  • Graphic Violence
  • Explicit Sexual Content
  • Hate Speech
  • Misinformation/Disinformation
  • Marketing/Phishing/Advertising
  • Misleading/Inaccurate/Missing Metadata

Book Number: 49546 Book Title: Travels of Fa-Hien Book Author: Legge, James Book Language: English Number of Pages: 208 Publisher: Oriental Publishers; Delhi; 1971 Subject: India, Description and travel; Travel, India; India, Exploration Source URL: http://asi.nic.in/asi_books/49546.pdf Year: 1971

plus-circle Add Review comment Reviews

2,504 Views

12 Favorites

DOWNLOAD OPTIONS

For users with print-disabilities

IN COLLECTIONS

Uploaded by Public Resource on November 5, 2017

SIMILAR ITEMS (based on metadata)

< People People Faxian

In 399, Faxian set out with nine others to locate sacred Buddhist texts. He visited India in the early fifth century. He is said to have walked all the way from China across the icy desert and rugged mountain passes. He entered India from the northwest and reached Pataliputra. He took back with him Buddhist texts and images sacred to Buddhism. He saw the ruins of the city when he reached Pataliputra.

Faxian's visit to India occurred during the reign of Chandragupta II. He is also renowned for his pilgrimage to Lumbini, the birthplace of Gautama Buddha (modern Nepal). However, he mentioned nothing about Guptas. Faxian claimed that demons and dragons were the original inhabitants of Sri Lanka.

On Faxian's way back to China, after a two-year stay in Ceylon, a violent storm drove his ship onto an island, probably Java. After five months there, Faxian took another ship for southern China; but, again, it was blown off course and he ended up landing at Mount Lao in what is now Shandong in northern China, 30 kilometres (19 mi) east of the city of Qingdao. He spent the rest of his life translating and editing the scriptures he had collected.

Faxian wrote a book on his travels, filled with accounts of early Buddhism, and the geography and history of numerous countries along the Silk Road as they were, at the turn of the 5th century CE. He wrote about cities like Taxila, Patliputra, Mathura, and Kannauj in Middle India. He also wrote that inhabitants of Middle India also eat and dress like Chinese people. He declared Pataliputra as a very prosperous city.

He returned in 412 and settled in what is now Nanjing. In 414 he wrote (or dictated) Foguoji ( A Record of Buddhistic Kingdoms ; also known as Faxian's Account ). He spent the next decade, until his death, translating the Buddhist sutra he had brought with him from India. ( Source Accessed Aug 19, 2020 )

Library Items

  • Mahāparinirvāṇasūtra ( RKTSK 119 )
  • Mahāparinirvāṇasūtra ( RKTSK 120 )
  • Mahāparinirvāṇasūtra ( RKTSK 121 )

The Mahāparinirvāṇasūtra is one of the main scriptural sources for buddha-nature in China and Tibet. Set around the time of Buddha's passing or Mahāparinirvāṇa , the sūtra contains teachings on buddha-nature equating it with the dharmakāya —that is, the complete enlightenment of a buddha. It also asserts that all sentient beings possess this nature as the buddhadhātu , or buddha-element, which thus acts as a cause, seed , or potential for all beings to attain enlightenment. Furthermore, the sūtra includes some salient features related to this concept, such as the single vehicle and the notion that the dharmakāya is endowed with the four pāramitās of permanence, bliss, purity, and a self.

Mentioned in

Other names.

  • Fa-Hien · other names
  • Fa-hsien · other names

Affiliations & relations

  • Tsang Hi (father) · familial relation

"This sūtra became an important scriptural source for the discussion of buddha-nature in China and is famous for associating the term buddhadhātu with tathāgatagarbha.

buddhadhātu - A synonym for tathāgatagarbha widely used throughout the East Asian Buddhist traditions, as found in its translations as the Chinese term fó xìng and Japanese term busshō . Skt. बुद्धधातु Tib. སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཁམས་ Ch. 佛性

bīja - A seed, commonly used figuratively in the sense of something which has the potential to develop or grow, and likewise as the basic cause for this development or growth. Skt. बीज Tib. ས་བོན་ Ch. 無漏種

An important sūtra source for the Ratnagotravibhāga , particularly for its discussion of the nine examples that illustrate how all sentient beings possess buddha-nature.

  • Translators,Ordained (Monks and Nuns)

fa hien traveller

Tsadra Foundation Translation & Transmission Conference DharmaCloud Tibetan eBooks Buddha-Nature Śāntideva's Life and Works Rinchen Terdzö Chenmo Damngak Rinpoche Dzö Khyentse Lineage Dharma Dictionary

བོད་སྐད་ About Site Guide Read Watch Glossary Login

The purpose of the buddha-nature website is to provide a resource hub for trustworthy information for learning about and teaching the concept of buddha-nature, its associated texts, teachings, lineages, and relevant Buddhist ideas. Unique content will be shared here, but the site will primarily act as a broker for other projects and authors that have already created quality materials, which we will curate for a wide range of audiences.

SELF STUDY HISTORY

India's number one portal for History Optional

Foreign accounts: Part II: Accounts of Fa Hien, Hieun Tsang and I Tsing

' src=

Account of Fa Hien (Faxian, 337-422)

  • Fa Hien (Faxian), a Chinese Buddhist, was one of the pilgrims who visited India in search of original Buddhist texts, during the reign of Gupta emperor Chandragupta II. selfstudyhistory.com
  • By the time he returned 14 years later, he had trekked across the treacherous Taklamakan desert, visited major Buddhist pilgrimage sites in India, traveled to Sri Lanka, and survived a precarious voyage along the sea route back to China
  • He stayed in India up to 411 CE. He went on a pilgrimage to Mathura, Kanauj, Kapilvastu, Lumbini, Kushinagar, Vaishali, Pataliputra, Kashi and Rajgriha and made careful observations about the empire’s conditions.
  • In the third and fourth centuries, a number of important Buddhist texts, including the Lotus Sutra, had been translated into Chinese.
  • Although a few Vinaya texts were available to Faxian, the growing Buddhist community in China was aware of the paucity of these texts essential for the establishment and proper functioning of monastic institutions.

The Travel Records of Chinese Pilgrims

  • His travelogues ( A Record of Buddhist Kingdom ) give a fine impression about Chandra Gupta’s empire. The various aspects of his empire. i.e. political, religious, social and economic, were clearly reflected in his writings.

Social condition :

  • Hiuen Tsang had said he had been robbed twice which implies there were law and order problem during Harsha period.
  • Hiuen Tsang was also aware of the four classes and had mentioned many mixed classes, but he shows no clear knowledge of the existence of caste in its modern form. Yuan Chwang had mentioned both about vegetarian and non vegetarian.
  • Hiuen Tsang had also described this.

Religious condition :

  • Near Taxila, for instance, he points out that this was the site where Buddha in one of his previous birth had offered his body to a starving tigress.
  • He describes the conception of Buddha at Kapilvastu, his birth in a garden in Lumbini, and attainment of nirvana at Kapilvastu.
  • But in the best days of the Gupta Empire Indian culture reached a perfection which it was never to attain again.
  • Humanitarian ideas, probably encouraged by Buddhism, were effective in Gupta period in moderating the fierce punishments of earlier days.
  • Hiuen Tsang, 200 years later. reported that prisoners were not executed under Harsha. but were left to rot in dungeons. Punishments were rather mild as compared to the later times.
  • According to him, the Buddhist religion was divided into Mahayana and Hinayana.
  • He saw twenty Buddha vihars in Mathura. But in Kapilavastu, Gaya and Kushinagar the condition was deteriorating which indicated the weakening of Buddhism.
  • In the description of Fahien, it is not clear whether Brahmin religion was prevalent in the country or not. He visited two vihars near the stupa of an Ashoka in Patliputra- in one of them the Mahayana monks resided and in the other the Hinyana monks. The ruler of Madhya Pradesh was a worshipper of Vishnu.
  • Hiuen Tsang had also described the religious conditions of India at that time. The Buddhist religion was clearly declining. Despite of this, hundreds of monks resided in the country.
  • These records of relic veneration contributed to the development of similar ceremonies in China.
  • They also triggered a demand for the bodily remains and other objects associated with the life of Buddha. The demand of Buddhist relics and ritual items in China resulted in the formation of a unique network through which Buddhist doctrines and ritual items circulated between South and East Asia.
  • This network also fostered a relationship of mutual benefit for Buddhist monks and itinerant traders. Buddhist monasteries provided accommodation and health care to the long distance traders, many of whom reciprocated by giving donations to the monastic communities.

Economic condition :

  • From Fa Hien’s accounts, the Gupta Empire was a prosperous period, until the Rome-China trade axis was broken with the fall of the Han dynasty, the Guptas’ did indeed prosper.
  • Fahien states that the income of the government was mainly based on the revenue taxes which were one-sixth of the total production. There was absence of poll-tax and land tax.
  • Faxian wrote. “The people were rich and prosperous and seemed to emulate each other in the practice of virtue. Charitable institutions were numerous and rest houses for travelers were provided on the highway. The capital possessed an excellent hospital.” Fahien had made special note of free hospitals maintained by the donations of pious citizens.
  • Hiuen Tsang had also reported that Nalanda was supported by the revenues of an enormous estate of one hundred villages, and by the alms of many patrons, including the great Harsha himself; it provided free training for no less than 10,000 students, who had a large staff to wait on them.
  • According to Hiuen Tsang, Patliputra was not a main city of north India and its place was taken by Kannauj. Hiuen Tsang had mentioned about the social and economic conditions. He reported about varna system and marriage. Fahien had not described all this. But both of them had stated that the economy was based on agriculture.
  • Faxian’s narrative of his voyage on the mercantile vessels demonstrates the relationship between Buddhist monks and itinerant traders as well as the existence of maritime trading channels linking the coastal regions of India and China.
  • It is also evident from his account that maritime travel between Southern Asia and China was perilous and the navigational techniques extremely rudimentary.

Political condition :

  • As his main interest was religion, Fa-hien did not record anything specifically about the political condition of India. He did not mention even the name of Chandra Gupta II in whose dominion he must have lived for more than five years.
  • Hiuen Tsang had glorified Harsha, he said Harsha was a great King and he had a great army.

Criticisms of Faxian’s account

  • Fahien, in comparison to Hiuen Tsang, had not been so observant and informative with regard to social, economic and political conditions of the society. Hiuen Tsang had completely described the period of king Harshavardhana but Fa Hien did not mention name of Chandragupta Vikramaditya.
  • Faxian presented an idealized picture of Indian society, happy and content people enjoying life of peace and prosperity.
  • Faxian’s account contains very few descriptions of lives of ordinary people and these tend to be rather idealized. He focused mainly on Buddhist monasteries, Buddhist practices, Buddhist pilgrimage sites etc.
  • Descriptions given by him like no corporal punishment, no theft, no sale of liquor, vegetarianism etc are not supported by other contemporary sources and need to be refuted.
  • Faxian came to India as a Buddhist adherent and wanted to present India as an ideal to Chinese people, so, he did not display descriptive and analytical approach.

He was 77 years old when he reached the Chinese coast. His “ A Record of the Buddhist Kingdoms ” was the first eyewitness account of the Buddhist practices and pilgrimage sites in Central and South Asia written in Chinese. Daozheng, one of the Chinese monks who accompanied Faxian, was so moved by the Buddhist sites and monastic institutions in India that he decided not to return to China

Account of Xuanzang (Hiuen Tsang)

Hieun Tsang

  • Xuanzang’s work, the Great Tang Records on the Western Regions , ( Si-yu-ki’ ) is the longest and most detailed account of the countries of Central and South Asia. It was written in 646 under the Emperor’s request.
  • Almost all basic Buddhist texts had been translated into Chinese. Indigenous works explaining the teachings of the Buddha within the context of existing Daoist and Confucian ideas were being produced in large numbers and Chinese schools of Buddhism had started emerging.
  • The influence of Buddhism extended from the mortuary beliefs and artistic traditions of the Chinese to the political sphere.
  • Additionally, China was becoming an important center for Buddhist learning outside Southern Asia, from where the doctrines were transmitted to Korea, Japan and other neighbouring countries.
  • He says: “ Though the Buddha was born in the West, his Dharma has spread to the East. In the course of translation, mistakes may have crept into the texts, and idioms may have been misapplied. When words are wrong, the meaning is lost, and when a phrase is mistaken, the doctrine becomes distorted. “
  • The success of his mission is evident not only from the 657 Buddhist texts he bought back with him, but also the quality of translation he undertook.
  • He may have thought that the support from these rulers would make his travels in foreign lands and his ultimate return to China free of bureaucratic intrusions.
  • Alternatively, perhaps, he wanted Chinese Emperor, the principal audience of his work, to appreciate the personal and intimate contact he made with powerful rulers in Central and South Asia.
  • His account thus provides rare insight into the political, diplomatic and religious activities undertaken by contemporary rulers in Central and South Asia.
  • Like Faxian, he takes note of the Indic influences on Central Asian kingdoms. He reports, for example, that the people of Yanqi (Agni), Kuchi (Kucha), and Khotan used modified versions of Indic script.
  • Also similar to Faxian, he narrates, although in more detail, the Buddhist legends and miracles associated with the sites he visited and the Buddhist relics he saw.
  • In addition, the perilous nature of long-distance travel between India and China experienced by Faxian is also evident in the work of Hieun Tsang.
  • The most noteworthy aspects of his account are the general discussions of India presented in fascicle two of The Records of the Western Regions and the details of the his interaction with the Indian ruler Harshavardhana in fascicle five.
  • He concludes by stating that the correct Chinese term for India should be Yindu , a name that is still in use in China.
  • Next he explains the geography and climate, the measurement system and the concept of time in India He then provides a glimpse of urban life and architecture and narrates in details the existing caste system, the educational requirements for the Brahmins, the teachings of Buddhist doctrines, legal and economic practices, social and cultural norms, and eating habits of the natives, and lists the natural and manufactured products of India.
  • Then he gives a detailed account of the kingdoms and towns he visited in India, including, in fascicle five, the city of Kannauj, the capital of Harshavardhana. He reached the city in 637.
  • As with the other sections of his work, he begins the fascicle with a general description of Kanauj and a narration of the legend associated with its founding. He notes virtues, valor and sympathy for the Buddhist doctrines of the reigning king Harshavardhana.
  • The contribution of the Chinese pilgrim to the initiation of official exchanges is fully acknowledged by the official scribes of the Tang dynasty.
  • After returning to Tang China, Hieun Tsang continued to play a key role in promoting Buddhist and diplomatic exchanges between the two courts.
  • His motivation to promote such relations may have been related to the fact that the major Buddhist pilgrimage sites in India and the learning centre at Nalanda were part of Harsha’s empire.
  • He might have believed that a cordial relation between the two courts would facilitate Buddhist exchanges between Tang China and northern India.
  • Hieun Tsang replied:” The king of Dharma (i.e. Buddha) has founded his teachings and it is proper for us to propagate them. How can we forget about those who are not yet enlightened? He also argued that China was a civilised land with laws, principled officials, and cultured people.
  • It not only offers the views on India and the Indian society of the Chinese pilgrim, it also provides rare glimpses into the Indian perception and knowledge of China, seldom available in contemporary Indian sources.
  • His account is also exceptional because of his meticulous records of Buddhist sites such as Bamiyan and Nalanda.
  • These notices have already aided the work of modern archaeologists and historians.
  • His version of the  Heart Sutra  is the basis for all Chinese commentaries on the sutra, and recitations throughout China, Korea, and Japan.

Travel of Hiuen Tsang:

  • He met and found worshippers of the Sun, a large number of Buddhist monks and followers, Stupas and monasteries at different places.
  • In Taxila, a Mahayana Buddhist kingdom that was a vassal of Kashmir, he found 5,000 more Buddhist monks in 100 monasteries.
  • From Taxila, he went to Kashmir and then visited several places in India like Mathura, Kannauj, Sravasti, Ayodhya, Kapilvastu, Kusinagara, Sarnath, Vaisali, Pataliputra, Rajagraha, Bodha-Gaya and Nalanda.
  • He visited Chiniot and Lahore as well and provided the earliest writings available on the ancient cities.
  • Mathura had 2,000 monks of both major Buddhist branches, despite being Hindu-dominated.
  • Xuanzang spent time in the city studying early Buddhist scriptures, before setting off eastward again for Ayodhya (Saketa), homeland of the Yogacara school. Xuanzang now moved south to Kausambi (Kosam), where he had a copy made from an important local image of the Buddha.
  • Xuanzang now returned northward to Sravasti, travelled through Terai in the southern part of modern Nepal (here he found deserted Buddhist monasteries ) and thence to Kapilavastu, his last stop before Lumbini, the birthplace of Buddha.
  • Travelling eastward, at first via Varanasi, Xuanzang reached Vaisali, Pataliputra (Patna) and Bodh Gaya .
  • He was in the company of several thousand scholar-monks, whom he praised.
  • Xuanzang studied logic, grammar, Sanskrit, and the Yogacara school of Buddhism during his time at Nalanda.
  • He, then, proceeded to Bengal and visited South India as well, as far as Kanchi .
  • There Xuanzang found 20 monasteries with over 3,000 monks studying both the Hinayana and the Mahayana.
  • Later, the king escorted Xuanzang back to the Kannauj at the request of king Harshavardhana , who was an ally of Kumar Bhaskar Varman, to attend a great Buddhist council there which was attended by both of the kings. Hiuen Tsang presided over that assembly.
  • He also participated in one of the religious assemblies called by Harsha at Prayag after that.
  • He described Harsha as a perfect devotee of Buddha.
  • Hiuen Tsang testifies to the ascendancy of Brahmanism as a result of the impetus given to it by the official support of the Gupta emperors.
  • He also noticed the growth and extension of the Mahayana schools of Buddhism. Thus, at every centre of Buddhism he observed not merely the Mahayana and Hinayana monks living either in the same or independent monasteries, but also numerous Deva-temples and Brahmanical seats.
  • He observed that there were many Viharas at Amaravati and some of them were deserted.
  • He later proceeded to Kanchi, the imperial capital of Pallavas and a strong centre of Buddhism.

Religious condition:

  • He described that Brahamanism, Buddhism and Jainism were all popular religions in India.
  • There was complete tolerance among people of all religious faiths and people changed their religions voluntarily.
  • He says: “The ascendancy of Brahmanism in his time is demonstrated by the fact that the general name for India was “country of the Brahmans. Among the various castes and clans of the country, the Brahmins were purest and in most esteem”.
  • The predominance of Brahmanism is further evident from the fact that Sanskrit became at that time the language of the cultured classes in which even wrote all the most famous Buddhist teachers.
  • Though he did not write that Buddhism was on decline, yet, his description of cities indicates that Buddhism was, certainly, on decline and Brahamanism was progressing.
  • Hiuen Tsang gave description of religious assemblies also which were organised by Emperor Harsha at Prayag (Allahabad) and Kannauj.

Political condition:

  • On three sides it is bordered by the great seas; on the north it is backed by the Snowy Mountains.
  • The northern part is broad, the southern part is narrow. Its shape is like the half-moon.
  • The entire land is divided into more than seventy countries.
  • The seasons are particularly hot; the land is well watered and moist.
  • On the north there is a series of mountains and hills, the ground being dry and salt.
  • On the east there are valleys and plains, which are fruitful and productive, as they are well watered and cultivated.
  • In the southern part there is an abundance of herbs and trees; in the western part the land is barren and stony.
  • The ordinary officials carve their seats in various ways and decorate them beautifully according to their taste.
  • He described him as a laborious king who travelled far and wide and contacted his subjects personally to look after their welfare and supervise his administration.
  • One part of it was spent on administrative routine of the state;
  • the second part of it was distributed among government employees;
  • the third of it was given to scholars; and
  • the fourth part of it was given in charity to Brahamanas and the Buddhist monks (religious bodies)
  • The law of the state is sometimes violated by base persons, and plots are made against the ruler. The offenders are imprisoned for life.
  • There is no infliction of corporal punishment; they are simply left to live or die, and are not counted among men.
  • When the rules of propriety or justice are violated, or when a man fails in loyalty or filial piety, they cut off his nose or his ears, or his hands and feet, or expel him from the country, or drive him out into the desert wilds.
  • For other faults, except these, a small payment of money will commute the punishment.
  • In questioning an accused person, if he replies with frankness, the punishment is proportioned accordingly; but if the accused obstinately denies his fault, or in spite of it attempts to excuse himself, then in searching out the truth to the bottom, when it is necessary to pass sentence, there are four kinds of ordeal used – ordeal by water, by fire, by weighing, and by poison.
  • The burden of taxation was not heavy on the subjects; they were free from the oppression of the government servants and were, thus, happy. The state used to record its every activity.
  • He, however, described that travelling was not very much safe at that time.
  • The families are not entered on registers, and the people are not subject to forced labour contribution.
  • In this way the taxes on the people are light, and the personal service required of them is moderate.
  • Each one keeps his hereditary occupation as he pleases and attends to his patrimony.
  • The chief soldiers of the country are selected from the bravest of the people, and as the sons follow the profession of their fathers, they soon acquire a knowledge of the art of war.
  • Some of weapons are – spears, shields, bows, arrows, swords, sabres, battle-axes, lances, halberds, long javelins, and various kinds of slings.
  • The military guard the frontiers, or go out to punish the refractory. They also mount guard at night round the palace.
  • The soldiers are levied according to the requirements of the service; they are promised certain payments and are publicly enrolled.
  • The governors, ministers, magistrates, and officials have each a portion of land consigned to them for their personal support.
  • His account has also shed light on the history of 7th century Bengal, especially the Gauda kingdom under Shashanka , although at times he can be quite partisan.

Economic condition:

  • Hiuen Tsang described India as a rich and prosperous country.
  • The thoroughfares are dirty and the stalls are arranged on both sides of the road with appropriate signs.
  • Butchers, fishermen, actors, executioners, scavengers, and so on, have their dwellings outside of the city.
  • In coming and going, these persons are bound to keep on the left side of the road till they arrive at their homes.
  • As to the construction of houses and the enclosing walls, the land being low and moist, the walls of the towns are mostly built of bricks or tiles, and the enclosures of the houses are matted bamboo or wood.
  • The houses have balconies and belvederes made of wood, as well as flat roofs with a coating of lime, and are covered with burnt or unburnt tiles.
  • The buildings are very high, and in style of construction they are like those in China.
  • Branches or common grasses or tiles or boards are used for covering them.
  • The walls are covered with lime, the floor is smeared with cow’s dung as means of purity, and it is strewn with flowers of the season. In such matters they differ from us.
  • Many Samgharamas (Buddhist monasteries) are constructed with extraordinary skill.
  • The information we gather from his account is that the houses were of varied types and were constructed with wood, bricks and dung.
  • The city-streets were circular and dirty.
  • Many old cities were in ruins while new cities had grown up.
  • Prayag was an important city while the importance of Pataliputra was replaced by Kannauj.
  • Sravasti and Kapilvastu had lost their religious importance.
  • Instead, Nalanda and Valabhi were the centres of Buddhist learning.
  • Hiuen Tsang described Kannauj as a beautiful city.
  • Some fruits like date, the chestnut and the persimmon were are not known in India.
  • The pear, the wild plum, the peach, the apricot, the grape, and the like have all been brought from Kashmir.
  • The climate and the quality of the soil being diverse, the produce of the land varies in its character.
  • Onions and garlic are little grown, and few persons eat them; if any one uses them, they are expelled beyond the walls of the town.
  • The most usual food is milk, butter, cream, soft sugar, sugar-candy, the oil of the mustard-seed, and likewise all sorts of cakes made of corn.
  • Those who eat them are despised and scorned, and are universally reprobated; they live outside the walls and are seldom seen among men.
  • With respect to the different kinds of wine and beverages, there are distinctions in usage. Wines from the grape and the sugar-cane are used by the Kshatriyas as drink; the Vaisyas take strong fermented drinks; the Sramanas and Brahmans drink a sort of syrup made from the grape or the sugar-cane, but not of the nature of fermented wine.
  • The mixed classes and low born (Sudras) differ in no way (as to food or drink) from the rest, except in respect of the vessels they use, which are very different both as to value and material.
  • There is no lack of suitable things for household use. Although they have saucepans and stew-pans, yet they do not know the steam-boiler used for cooking rice.
  • Their household utensils are mostly earthenware, few being of brass; they eat from one vessel, mixing all sorts of condiments together, which they take up with their fingers. Generally speaking, spoons and chop-sticks are not used. When sick, however, they use copper spoons.
  • India produced the best cotton, silk and woolen cloth at that time and prepared all sorts of garments from them.
  • He praised very much the quality of Indian pearls and ivory.
  • India exported cloth, sandal­wood, medicinal herbs, ivory, pearls, spices etc. to foreign countries and imported gold, silver and horses.
  • The river-passages and the road-barriers are open on payment of a small toll for merchants.
  • When the public works require it, labour is exacted but paid for. The payment is in strict proportion to the work done.
  • Rare precious substances of different sorts and various names are collected from the regions bordering upon the sea, and are bartered for merchandise.
  • But in their commercial transactions, gold and silver coins, cowries, and small pearls are the medium of exchange.’

Social condition:

  • He described that Indians used cotton, silk and wool for their garments and these were of varied types.
  • The rich people dressed well, lived in comfortable houses and enjoyed all comforts and amenities of life.
  • People affect pure white garments, but dislike those of mixed colour.
  • The men wind a cloth around the waist, gather it up under the armpits, and let it fall down across the shoulder to the right.
  • The women wear robes reaching to the ground and completely covering the shoulders. They wear a little knot of hair on the crown of the head and let the rest of their hair hang down.
  • The people crown their heads with garlands and wear necklaces on their borders.
  • In North India, where the climate is cold, the people wear short and close-fitting garments. Some wear peacocks’ feathers; some wear as ornaments necklaces made of skull bones; some have no clothing, but go naked; some use grasses or bark to cover their bodies;
  • Some pull out their hair and cut off their moustaches; others have bushy side-whiskers and their hair braided on the top of their heads.
  • The costume of the Shamans (the Buddhist monks) is the three robes. The cut of the three robes is not the same, but depends on the school.
  • Kshatriyas and the Brahmans are plain and simple in their dress, and they live in a homely and frugal way.
  • The king of the country and the chief ministers affect clothing of a good and fashionable style. They adorn their heads with garlands and jewelled caps; they ornament themselves with bracelets and necklaces.
  • Rich merchants and great traders have merely bracelets.
  • Most of the people go barefooted ; very few wear sandals. They stain their teeth red or black; they wear their hair cut even and pierce their ears; they have handsome noses and large eyes.
  • Food : (already discussed)
  • Pottery or wooden vessels, when used, must be thrown away; vessels of gold, silver, copper, or iron must be rubbed and polished after each meal.
  • After eating they cleanse their teeth with a willow stick, and wash their hands and mouth.
  • Every time they perform the functions of nature, they wash and rub their bodies with perfumes made from sandalwood or turmeric.

Before offering their religious worship and paying homage, they wash and bathe themselves.

  • In money matters they are without craft, and in administering justice they are considerate.
  • They dread the retribution of another state of existence and make light of the things of the present world.
  • They are not deceitful or treacherous in their conduct, and are faithful to their oaths and promises.

With respect to the ordinary people, although they are naturally quick-tempered, yet they will not take anything wrongly and they yield more than justice requires.

  • Of these nine methods the most respectful is to make one prostration on the ground and then to kneel and laud the virtues of the one addressed.

He travelogue provides evidence of untouchability – segregation – existed at that time.

  • They adhere to the teachings of the religion, live clean lives, and observe the most correct principles.
  • For ages they have been the ruling class: they apply themselves to benevolence and mercy.
  • The third is called Vaisyas, the merchant class; they engage in commercial transactions and seek for profit at home and abroad.
  • The fourth is called Sudra, the agricultural class; they engage in cultivating the soil and occupy themselves with sowing and reaping.
  • The members of a caste marry within their own caste; the high and the low are kept quite separate.
  • They do not allow promiscuous marriages between relations either on the father’s side or on the mother’s side.
  • A woman once married can never take another husband.
  • Besides these there are mixed castes, a variety of classes formed by different grades of people intermarrying. 
  • There was no purdah-system and women were provided education.
  • However, the practice of sati prevailed.
  • They used simple garments and avoided meat, onions and liquor in their food and drinks.
  • They observed high morality in their social and personal lives.

Sickness and death:

  • During this interval many recover, but if the sickness lasts they take medicine.
  • The character of these medicines is different, and their names also vary.
  • The doctors differ in their modes of examination and treatment.
  • They rend their garments and tear their hair; they strike their heads and beat their breasts.
  • There are no regulations as to dress for mourning, nor any fixed period for observing it.
  • first, by cremation – wood being made into a pyre, the body is burnt;
  • second, by water – the body is thrown into a stream to float and fall into dissolution;
  • third, by desertion, in which case the body is cast into some forest-wild to be devoured by beasts.
  • In a house where there has been a death there is no eating allowed; but after the funeral they resume their usual habits.
  • There are no anniversaries (of the death) observed. Those who have attended a funeral are regarded as unclean; they all bathe outside the town and then enter their houses.
  • They think in this way to secure a birth in Heaven.
  • They expect by this to increase the happiness of the departed.

Condition of education:

  • According to him, Indians received education between nine and thirty years of age and, in certain cases, all their lives.
  • Mostly the education was religious and was provided orally. Many texts were put in writing and their script was Sanskrit.
  • Debates and discussions were the most important means of providing education and also that of establishing superiority over rivals in knowledge.
  • The period of studentship was fairly long. He mentions ascetics who consecrated their lives to learning.

He was highly impressed by the high standard of learning in the Brahmanical system of education, its lofty aim, universal honour paid to the learning by kings and public at large and the untiring endeavour of the teachers and preachers in aiding in the spread of learning and public instruction.

  • In the time of Hiuen Tsang Buddhist thought was represented by a good number of schools, each of which claimed and counted many monasteries specializing in the study of its doctrines and practices.
  • Hiuen Tsang visited a large number of monasteries throughout the country. He has left an exhaustive account of them.
  • The monasteries were like colleges to which students were admitted on completion of their preliminary education, of which a separate account is given by Hiuen-Tsang.
  • A child is first introduced to a Siddham or a primer of twelve chapters. After his mastery of the Siddham, he was introduced at the age of seven to the great Sastras of the Five Sciences, viz. Vyakarana, Silpasthanavidya, Chikitsavidya, Hetu-Vidya (Logic), and Adhhyatmavidya (Inner science).
  • It is thus clear that the elements of both secular and religious knowledge, of philosophical and practical subjects, entered into the composition of this elementary course of education.
  • As regards the higher education as imparted by the monasteries, the best details are given by Hiuen Tsang in connection with the working of the Nalanda University .
  • The education of the monasteries may be best considered under two aspects, theoretical (concerning curricula and studies) and practical (concerning conduct and discipline).
  • As many as eighteen sects of Buddhism are mentioned by Hiuen-Tsang.
  • Each sect had its own special literature bearing upon its characteristic tenets and practices.
  • The marks and monasteries were distributed among the various schools of Buddhist thought at the time of Hiuen-Tsang.
  • Sometimes a monastery would accommodate monks of different schools.
  • This demonstrates that the Buddhist monasteries were not run like denominational universities in the narrow spirit of a sectarian exclusiveness.
  • Here taught or studied side by side adherents of opposed and incompatible theories. 
  • In general, the monasteries confined their studies and teachings within the limits of the Buddhist Canon, whether Vinaya, Abhidharma or Sutra, but in some cases these usual limits seem to have been transgressed by the inclusion of some subjects of study not strictly connected with the traditional Buddhist scriptures such as magical invocations, Yoga etc.
  • The old Brahmanical division between reciting the texts and understanding their meaning seems to have been still in force.
  • But undoubtedly much greater stress was laid upon the ability to expound the texts in public meetings at a time when much of the intellectual life of the country was occupied with the controversies and discussions between the exponents of the different schools of thought.
  • Accordingly, monastic education devoted special attention to the development in the alumni of their powers of public debate and exposition, which were highly prized and rewarded on the basis of periodical examinations.
  • Like the Brahmacharin in the Brahmanical system of education, much menial work was expected of the Buddhist monks too.
  • The prevailing system was to place the control of the secular affairs of a monastery under an officer selected from the monks, called the Karmadana, whose orders were to be obeyed by all the common monks for all kinds of menial work required. 
  • Above the stage of manual work, there were other practices binding upon the monks for their moral growth which varied with the sects to which they belonged.
  • The discipline within the monastery was secured by a system of punishments graded according to the offences committed.
  • When the offence is serious, the punishment was expulsion and excommunication.
  • Hiuen Tsang refers to another feature in the religious education of the monks in the practice of their offering worship to the images or pictures of their respective patron saints set up in connection with the monasteries.
  • The total number of monasteries (about 5,000 in Hiuen Tsang’s computation), each of which was a centre of higher education, shows how largely and evenly was such education diffused in the country.
  • The education spread both intensively and extensively.
  • The traditions of debates and discussions brought together scholars from distant and different parts of India, promoted active intercourse between different monasteries representing different schools of thought, and created a broad brotherhood of letters in which were united the intellectuals of different provinces.
  • Even notable scholars of the South used to join in many debates and discussion held in Northern monasteries.
  • This phase of intellectual life was encouraged by Harsha at the time of Hiuen-Tsang’s visit.

Return to China

Traveling through the Khyber Pass of the Hindu Kush, Xuanzang passed through Kashgar, Khotan, and Dunhuang on his way back to China. He arrived in the capital, Chang’an, in 645, and a great procession celebrated his return.

He took back many images of Buddha and copies of different Buddhist religious texts. When he reached back China he was received with honour by the Chinese emperor. Then he wrote the description of India at the instance of the Emperor.

He retired to a monastery and devoted his energy in translating Buddhist texts until his death in AD 664. According to his biography, he returned with, “over six hundred Mahayana and Hinayana texts, seven statues of the Buddha and more than a hundred sarira(body) relics.

Limitations of Hiuen Tsang’s account:

  • Hiuen Tsang has given such a detailed description of political, social, religious and economic life of India as has not been given by any other Chinese traveller. The description, certainly, helps us in making an assessment of the conditions of India during the reign of emperor Harsha.
  • by author’s preconceived ideas on the government and administration,
  • his early scholastic training,
  • the code of behavior of his country and
  • His favour for Buddhism.
  • Given that Harsha turned out to be a great patron of Buddhism it was normal that Yuan Chiang mainly highlight positive aspects Harsha period.
  • However, forced labour (vishti), Various kind of taxes etc were typical features of post-Gupta period society.
  • He also exaggerates by saying that Harsha was indefatigable in the discharge of his administrative routine , forgot sleep and food in his devotion to good work and spent most of the years in making tours of inspection throughout his dominions.
  • He said that during Prayagraj assembly, Harsha gave everything in devotion even his clothes.
  • In spite of Hiuen Tsang’s glorification of law and order and severity of laws and punishments, there was no peace and security within the empire. The Chinese traveller Hiuen Tsang himself was looted and deprived of his belongings several times while travelling through the country.
  • This was clearly an exaggerated account which is clearer from the fact that Harsha was defeated by Pulakesin II.
  • Further, in quasi-feudal political system of this period, the existence of such a huge standing army is questioned.
  • At 1st assembly at Kannauj, he published doctrine of Mahayana. There was attempt on his life probably by his theological rival. In reaction, Harsha killed manny Brahmanas.
  • This event shows the existence of religious conflict.
  • Hiuen Tsang claim of Harsha building many stupas is not substantiated archaeologically.
  • Therefore, it needs to be corroborated and checked with the help of other contemporary sources.

Account of Yijing (I Tsing):

Yijing account

  • The written records of his 25-year travels contributed to the world knowledge of the ancient kingdom of Srivijaya, as well as providing information about the other kingdoms lying on the route between China and the Nalanda Buddhist university in India.
  • He was also responsible for the translation of a large number of Buddhist texts from Sanskrit into Chinese.
  • Compared to Faxian and Xuanzang, the work of Yijing attracted limited attention. He embark on his trip to India in 671 and returned in 695.
  • Traveling by a Persian boat out of Guangzhou, he arrived in Srivijaya (today’s Palembang of Sumatra) after 22 days, where he spent the next six months learning Sanskrit grammar and Malay language.
  • Both later followed a group of merchants and visited 30 other principalities. Halfway to Nalanda, Yijing fell sick and was unable to walk; gradually he was left behind by the group.
  • He was looted by bandits and stripped naked.
  • He heard the natives would catch white skins to offer sacrifice to the gods, so he jumped into mud and used leaves to cover his lower body; he walked slowly to Nalanda where he stayed for 11 years.
  • At that time,  Srivijaya was a centre of Buddhism where foreign scholars gathered, and Yijing stayed there for two years to translate original Sanskrit Buddhist scriptures into Chinese.
  • In the year 689 he returned to Guangzhou to obtain ink and papers (as Srivijaya then had no paper and ink) and returned again to Srivijaya the same year.
  • It is a detailed account of how Buddhist doctrines and monastic rules were practiced in India.
  • It contains 56 Chinese monks who traveled to India in 7th century.
  • He describes 40 practices at Indian monasteries ranging from cleaning after meals to regulations for ordination and compares them to the procedures in China.
  • He underscores consequences of not following the original intent of the monastic rules.
  • On other occasion he recommends compromise due to cultural differences between Indian and China. (like Indians eat by right hand but Chinese use chop-sticks)
  • Some came overland through Central Asia and Tibet to India.
  • Others, similar to Yijing, took the maritime routes via Southeast Asian port.
  • Some returned back and some stayed in India.
  • In the biography of Xuanzhao, Yijing gives his genealogy and narrates his experience learning the Buddhist doctrine, the long journey he took to India through Tibet, the education he received at Indian monasteries and his return to China through Nepal and Tibet.
  • Shortly after reaching China, Xuanzhao was ordered by Tang Emperor Gaozong to return to India to procure for him longitude drugs and physicians.
  • Yijing reports that Xuanzhao accomplished his objective but died before he could return to China.

These pilgrims ( Faxian, Xuanzang, Yijing etc), by returning with Buddhist texts, relics, and other paraphernalia, tried to recreate in China an Indic world where followers could perform pilgrimages without embarking on the arduous journey to India and at the same time dispel their feeling of borderland complex.

Through their narratives, they sought to provide the followers of the Buddhist doctrine in China an opportunity to envision the sites and events in the life of the Buddha that they considered sacred.

Share this:

fa hien traveller

selfstudyhistory

Related articles.

Solution: Daily Problem Practice for 2022 History Optional [Modern India: Day 15]

Solution: Daily Problem Practice for 2022 History Optional [Modern India: Day 15]

Emergence of two power blocs: Part IV

Emergence of two power blocs: Part IV

Daily Problem Practise For History Optional And GS Paper I (9 February: Ancient India)

Daily Problem Practise For History Optional And GS Paper I (9 February: Ancient India)

Leave a reply cancel reply.

You cannot copy content of this page

Discover more from SELF STUDY HISTORY

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Type your email…

Continue reading

Fa-Hien’s Views on India | Indian History

fa hien traveller

In this article we will discuss about the views of Fa-Hien on India during Gupta empire.  

Fa-hien, a Chinese pilgrim, visited India during the reign of Chandra Gupta II. His primary aim was to visit the Buddhist religious places and to take with him the copies of the Buddhist religious texts. He, therefore, travelled through the Gupta empire and also wrote down his impressions about India. As his main interest was religion, we know nothing about the political condition of India from his account. However, his account helps us to know something about the social and religious condition of that period.

Fa-hien started his voyage to India in 399 A.D. He travelled through the desert of Gobi and reached Khotan where he found many Buddhist monasteries. He then visited Shanshan. Tarter Pradesh and Kasagara. The then ruler of Kasagara was a Buddhist. Therefore, he met Buddhist monks and found many monasteries there also. After that, he crossed the Pamir plateau, Swat and entered Gandhara Pradesh.

He reached India about 400 A.D. and remained here up to 411 A.D. He visited Peshawar, Taxila, Mathura, Kannauj. Sravasti, Kapilavastu, Sarnath and many other places. He embarked for Ceylon at the sea-port of Tamralipti (West Bengal). He remained in Ceylon (Sri Lanka) for two years and then reached back China via Jawa in 414 A.D.

ADVERTISEMENTS:

His account, which refers to India, provides us the following information:

1. Political Condition and Administration :

Fa-hien did not record anything specifically about the political condition of India. He did not mention even the name of Chandra Gupta II in whose dominion he must have lived for more than five years. However, we can deduce something from his records. It is inferred that the administration of the Guptas was liberal, the people enjoyed economic prosperity and the burden of taxes on them was not heavy.

There were a few quarrels or disputes and the people rarely felt the necessity to approach the judiciary. Mostly, corporal punishment was avoided and usually fines were exacted from the offenders according to the nature of their offence. Those who attempted repeated offences against the state were punished severely and in that case their right hands were cut off. It suggests that the offences were few and minor and, probably, death penalty was absent.

The primary source of income of the state was land-revenue. The people were free to move from one land to another. The government servants were paid in cash and they were barred from taking presents or bribery from the people. Monasteries, Sanghas, temples and their property and other religious endow­ments were free from government taxes. The public highways were secure and free from the menace of thieves and dacoits.

Fa-hien did not suffer any trouble during his journey from one place to another in India. The kings and the rich people had built rest-houses (Dharamshalas) where every convenience was provided to the travellers. They had also built hospitals for the poor where free medicine was distributed to them.

The account, thereby, suggests that the administration of the Guptas was benevolent and successful and the rulers not only maintained peace and security within the empire but also looked after the welfare of their subjects.

2. The Social Condition:

The people were prosperous and content with their lives. Public morality was high. Mostly the people were vegetarians and avoided meat and onions in their meals. They did not use alcohol and other intoxicants. Only Chandalas (Untouchables), who lived outside cities, engaged in hunting and fishing and were meat eaters.

The rich people vied with each other in practice of benevolence and righteousness. They established houses for dispensing charity and medicine and gave large donations to temples, monasteries, Sanghas etc. All this suggests that the people were prosperous, happy, liberal and simple in morals.

3. The Religious Condition:

Buddhism and Hinduism were the most popular religions at that time. Buddhism was more popular in Punjab, Bengal and the region around Mathura. In Mathura, there were many Buddhist monasteries and even government servants respected Buddhist monks. The Hindu religion was more popular in the ‘middle kingdom’ (Uttar Pradesh, Bihar and a part of Bengal) which formed the heart of Chandra Gupta II’s dominions.

The emperor worshipped Vishnu but he was tolerant to other faiths. Buddhism and Hinduism flourished side by side which suggests that the people observed tolerance in religious matters.

4. The City of Pataliputra :

Fa-hien lived in Pataliputra for nearly three years and studied the Sanskrit language. He described that there were separate Sanghas both of the Hinayana and Mahayana sects, which provided education to students gathered from all parts of India. The Palace of Emperor Asoka also existed at that time, about which Fa-hien remarked that “it might have been built not by men but by gods’.

Fa-hien was also very much impressed by chariot-processions here. He mentioned that on the eighth day of the second month of every year, a huge procession earning images of the Buddha and Bodhisattavas was arranged by the people. The rich people of Pataliputra had established a big hospital in the city where free medicines and food were distributed to the poor people.

5. Other Cities :

Fa-hien described that places like Bodh-Gaya, Kapilvastu, Sravasti, Kusinagar etc. which were the religious places of Buddhism no longer existed as cities. This suggests that Buddhism was no more popular in the ‘Middle Kingdom”. Fa-hien visited Malwa as well and praised its climate.

6. Trade and Sea Voyages :

Fi-hien described internal and foreign trade of India as well as its ports. According to him, both internal and external trade of India was in a progressive stage and the Indians carried on sea-voyages. According to him India had trade relations with China, countries of south-east Asia and western Asia as well as with Europe. On its western sea-coast, India had ports like Cambay, Sopara and Baroach while on its eastern coast Tamralipti was a famous port from w here Fa-hien went to Sri Lanka on an Indian ship.

Thus, the account of Fa-hien, though not sufficient by itself, provides us some useful information about the social, economic, religious and moral conditions of the Indian people of the Gupta age.

Related Articles:

  • Hiuen Tsang’s Views on India | Indian History
  • Contribution of South India to Indian Culture | Indian History
  • History of South India Based on Sangama Literature | Indian History
  • Sources of Ancient Indian History |History
  • Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

UPSC Coaching, Study Materials, and Mock Exams

Enroll in ClearIAS UPSC Coaching Join Now Log In

Call us: +91-9605741000

Foreign Travellers in Ancient and Medieval India

Last updated on December 17, 2022 by ClearIAS Team

foreign travellers

Many travellers from Greece, the Arab world, Western Asia, and China visited India during the ancient and medieval periods. What were their main motives? What did they write about? Read the article to know more about the foreign travellers who visited India during the ancient and medieval periods.

Many travellers from Greece, the Arab world, Western Asia, and China visited India during the ancient and mediaeval periods.

These travellers left numerous records of the things they saw. These foreign visitors had no loyalty to any of the local kings, thus their stories are impartial and provide firsthand information on the subjects they discussed.

According to Herodotus, who lived in the fifth century BC, the Indus River valley in central and eastern Pakistan was the farthest eastern point in the known world.

The Greek geographer Herodotus ( 5th century BC) refers to India as “the Indus country” in addition to using the term Hindus, the Old Persian name for the Indus river and its inhabitants, and the associated satrapy of Sindh of the Achaemenid Empire.

Table of Contents

Major travellers

Major travellers who visited India are:

Learn more from: ClearIAS Study Materials

Megasthenes

302 to 298 B.C.

  • He was the ambassador of Seleucus.
  • He travelled to India when Chandragupta Maurya was in power.
  • Chandragupta was referred to as Sandrocottus by the Greeks.
  • He was also the author of the novel “Indica.”
  • Megasthenes is referred to be the “Father of Indian History” since he was the first to depict ancient India.

Abdur Razzak

  • 1443 A.D. – 1444 A.D.
  • An Islamic scholar and philosopher named Abdur Razzak paid a visit to India while Dev Raya II, the most illustrious ruler of the Sangama dynasty, was in power.
  • The people of Calicut, whom he described as having bad hygiene and practicing polyandry, did not impress him.
  • Since the Vijayanagar King had called him to his dominion, his time in Calicut was brief.
  • Razzak passed through Mangalore before arriving in Vijayanagara.
  • 1024–1030 A.D.
  • After travelling to India, he wrote a book about Indian culture.
  • He wrote Kitab-ul-hind or Tahqiq-i-Hind after investigating the Hindu religion that is widely practiced in India (History of India).
  • He became fully knowledgeable about India.
  • He studied Sanskrit, Indian philosophy, and the nation’s socioeconomic situation since he was fascinated by Indian culture.
  • He occasionally drew parallels between Sufi doctrine and Indian philosophy, as well as that of Socrates , Pythagoras, Plato, Aristotle, Galen, and others.
  • His book provides an account of Indian history based on his investigation and observations made between 1017 and 1030.
  • Since Al Masudi was the first Arab author to combine history and scientific geography in his works, he was known as the “Herodotus of the Arabs.”
  • Masudi was a prolific author who is thought to have produced 34 works in total.
  • He visited Malacca, the contemporary capital of Malaysia, as well as Sri Lanka and Indonesia.
  • He cites strong trade between Malacca and India’s east coast.
  • Al-Masudi believes that the Atlantic and Indian Oceans are connected and refers to the Atlantic Ocean as the Dark-Green Sea.
  • 405 to 411 A.D.
  • He was a Chinese Buddhist monk.
  • He travelled to India during the rule of Vikramaditya (Chandragupta II).
  • He gained notoriety for visiting Lumbini.
  • His travel journal, ” Record of Buddhist Kingdoms,” details his adventure.

Hiuen Tsang

  • 630 to 645 AD.
  • During the time of King Harsha Vardhan, a Chinese Buddhist monk by the name of Hiuen Tsang, popularly known as Xuanzang, travelled from China to India to collect Buddhist texts.
  • He studied in Nalanda, a prestigious institution in the Indian state of Bihar, for almost five years. Hiuen Tsang studied logic, grammar, Sanskrit, and the Yogacara style of Buddhism when he was in Nalanda.
  • He wrote “The Records of the Western World,” or Si-yu-ki.

Ibn Battuta

  •  1333 to 1347.
  • Ibn Battuta, a Moroccan nomad who travelled the world in the 13th century, left his home at the age of 21.
  • In Mohammad Bin Tughlaq’s royal court, Ibn Battuta came.
  • They set ship from the Gujarati port of Khambhat for Calicut, now called Kozhikode, where they were invited guests of the ruling Zamorin.
  • One of the ships of the Ibn Battuta expedition perished in a storm that happened close to Calicut, but the second ship continued without difficulty and was seized a few months later by a local Sumatran ruler.
  • He travelled around Southern India for a while under Jamal-ud-protection.
  • The poem Rihla was written by Ibn Battuta.
  • 1292 and 1294.
  • Marco Polo, a Venetian trader and explorer, travelled from Europe to Asia .
  • He joined the Tanjore-area Tamil Pandya kingdom.
  • He travelled across Southern India while Rudramma Devi of the Kakatiya Dynasty was in power.One of India’s few queens was Rudramadevi, who ruled from 1261 to 1295 CE.

Nicolo Conti

  • 1420 to 1421.
  • Italian explorer and merchant Niccolo Conti travelled to India in the year 1420, perhaps after Deva Raya II assumed the throne of the Vijayanagara state.
  • Niccolo visited Sonargaon and Chittagong (in modern-day Bangladesh), then travelled by land to Arakan (now Rakhine State, Burma).
  • The southernmost point that Conti ventured to was Ceylon. He made several stops, notably in Cochin and Calicut, along the Malabar Coast of India (Kozhikode).
  • Before travelling to the southern coast of the Arabian Peninsula and the city of Aden, he returned to Cambay.
  • He arrived in India in 518 CE along with the monks “Hui Zheng,” “Fa Li,” and “Zheng Fouze” while the Buddhist Empress Hu of the “Northern Wei Dynasty” was in power.
  • Sung Yun, a native of Dunhuang, a city in China.
  • They departed from the Wei capital of Luoyang in 518 and returned in the winter of 522 bearing 117 Mahayana Buddhist scriptures.
  • Fortunately, many important details of their journey have been recorded in Yang Xianzhi’s Loyang Jielanji and other works.
  • He visited the Swat region of northern India and created the Gandhara dynasty story there.

Afanasy Russian Nikitin

  • 1442-1443 AD
  • A Russian businessman named Nikitin spent more than two years in India, travelling to various locations, getting to know the people there, and methodically documenting everything he saw.
  • The merchant’s notes were assembled into a document called a “Journey,” which is more akin to a trip journal.
  • This literature accurately reflected the nature and political structure of India, as well as its traditions, way of life, and customs.
  • 1615 A.D. – 1619 A.D
  • Englishman Sir Thomas Roe served as a diplomat.
  • He visited India in 1615, during Jahangir’s rule. He went to Surat to look for security for an English company.
  • He left behind a priceless contribution to Indian history with his “ Journal of the Mission to the Mughal Empire .”

Domingo Paes

  • 1520-1522 A.D.
  • Numerous Portuguese traders and tourists visited Vijayanagara when Goa was taken over in 1510 and became the seat of the Portuguese Estado da India.
  • These visitors published in-depth reports of Bisnaga’s beauty.
  • Domingos Paes’ is most noteworthy, written between 1520 and 1522.
  • Paes’ description, published during Krishnadeva’s reign and mostly based on close observation, fully explains the yearly royal Durga festival and the so-called feudal Malankara system of Vijayanagara’s military organisation.

Fernao Nunes

  • 1535-1537 A.D.
  • A Portuguese horse dealer named Fernao Nuniz wrote his account of India sometime between 1536 and 1537.
  • He was at Vijaynagara’s capital under the rule of Achyutaraya, and he might have been present for Krishnadevaraya’s earlier battles.
  • This visitor was very interested in the history of Vijayanagara, particularly the building of the city, the subsequent rule of three dynasties, and the battles they fought against the Deccan sultans and Orissan Rayas.
  • Additionally, his observations offer insight into the Mahanavami celebration, where he admires the extravagant gems worn by the courtly women and the hundreds of women serving the monarch.

Francois Bernier

  • 1656 A.D. – 1668A.D.
  • He was a French traveller and doctor.
  • He spent the years 1656 to 1668 in India.
  • In the course of rule of  Shah Jahan   he visited India.
  • He served Prince Dara Shikoh as a doctor before joining Aurangzeb’s court.
  • The rules of Aurangzeb and Dara Shikoh are mostly discussed in the book.

Jean Baptiste Tavernier

  • 1638-1663 A.D.
  •  French traveller who visited India 6 times during the reign of Shahjahan and Aurangzeb.

William Hawkins

  • 1608-1611 A.D.
  •  A representative of King James I of England.
  • Arrived in India during the rule of the great Mughal Emperor Jahangir along with  William Finch.

Contributions of Foreign Travellers

  • The accounts of these travellers covered a variety of topics. The stories that have survived cover a wide range of topics.
  • Others are interested in religious issues, architectural issues, and monuments, while some are preoccupied with legal difficulties.
  • Visitors to India accurately portrayed Indian culture in their writings.
  • Particularly in mediaeval and ancient India, foreign travel reports are crucial to understanding Indian history.
  • Their tour’s narrative was able to shed light on a number of topics, including government and regional customs.
  • Understanding what other people think of our country is helpful. It helps us recognise where our nation is lacking.
  • Understanding how people lived in our country is useful.
  • Their writings offer details on the ports along the coast of India, the trade centres within India, the trade routes connecting the trade centres and ports, the distance between the centres, a list of the commodities that can be traded, the annual volume of trade, rates, ship types, and other information.

Visitors who want to learn about one of the world’s ancient civilizations have long considered India to be a dream destination. India has drawn several adventurous travellers who have fallen in love with its customs and colours from the beginning of time. These foreign travellors had no allegiance to the local tyrants; as a result, their testimonials are unbiased and offer specific information on the subjects they covered.

Article Written By : Atheena Fathima Riyas

Print Friendly, PDF & Email

Take a Test: Analyse Your Progress

Aim IAS, IPS, or IFS?

ClearIAS Online Courses

About ClearIAS Team

ClearIAS is one of the most trusted learning platforms in India for UPSC preparation. Around 1 million aspirants learn from the ClearIAS every month.

Our courses and training methods are different from traditional coaching. We give special emphasis on smart work and personal mentorship. Many UPSC toppers thank ClearIAS for our role in their success.

Download the ClearIAS mobile apps now to supplement your self-study efforts with ClearIAS smart-study training.

Reader Interactions

fa hien traveller

June 13, 2023 at 5:28 pm

Very nice this is helpful ☺️

fa hien traveller

August 24, 2023 at 9:29 pm

Al masudi write book muruj ul zehab. But you don’t mentioned it. If you can’t make good notes which are actual useful for aspirants then don’t make it please. Might be some of them rely on your info which is incomplete makes there selection possibility less than other competitor’s respectively.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Don’t lose out without playing the right game!

Follow the ClearIAS Prelims cum Mains (PCM) Integrated Approach.

Join ClearIAS PCM Course Now

UPSC Online Preparation

  • Union Public Service Commission (UPSC)
  • Indian Administrative Service (IAS)
  • Indian Police Service (IPS)
  • IAS Exam Eligibility
  • UPSC Free Study Materials
  • UPSC Exam Guidance
  • UPSC Prelims Test Series
  • UPSC Syllabus
  • UPSC Online
  • UPSC Prelims
  • UPSC Interview
  • UPSC Toppers
  • UPSC Previous Year Qns
  • UPSC Age Calculator
  • UPSC Calendar 2024
  • About ClearIAS
  • ClearIAS Programs
  • ClearIAS Fee Structure
  • IAS Coaching
  • UPSC Coaching
  • UPSC Online Coaching
  • ClearIAS Blog
  • Important Updates
  • Announcements
  • Book Review
  • ClearIAS App
  • Work with us
  • Advertise with us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions
  • Talk to Your Mentor

Featured on

ClearIAS Featured in The Hindu

and many more...

fa hien traveller

IMAGES

  1. Epic Explorers

    fa hien traveller

  2. A Record of Fa-hien's Travels to India and Ceylon

    fa hien traveller

  3. FA HIEN Chinese Traveller

    fa hien traveller

  4. Chinese monk Faxian’s Captivating account of Ancient India

    fa hien traveller

  5. Route of Fa-Hien, 5th century chinese traveller to India and back : r

    fa hien traveller

  6. FA HIEN Chinese Traveller

    fa hien traveller

VIDEO

  1. Traveller

  2. Mount Fuji & lake Kawaguchi trip #mountfuji #japantravel #lakekawaguchiko

  3. Tiem Vang Hien Hoa 2-J'AMOR 01-22-2024

  4. Twinkle Twinkle Little Star Songs

  5. Past Inazuma react to Raiden Shogun

  6. HẠT MƯA VƯƠNG VẤN ANH GIỜ NAY ĐANG NƠI ĐÂU 🎶

COMMENTS

  1. Faxian

    Faxian (法顯 [fà.ɕjɛ̀n]; 337 CE - c. 422 CE), also referred to as Fa-Hien, Fa-hsien and Sehi, was a Chinese Buddhist monk and translator who traveled by foot from China to India to acquire Buddhist texts.Starting his arduous journey about age 60, he visited sacred Buddhist sites in Central, South, and Southeast Asia between 399 and 412 CE, of which 10 years were spent in India.

  2. Faxian

    Faxian (flourished 399-414) was a Buddhist monk whose pilgrimage to India in 402 initiated Sino-Indian relations and whose writings give important information about early Buddhism.After his return to China he translated into Chinese the many Sanskrit Buddhist texts he had brought back. Sehi, who later adopted the spiritual name Faxian ("Splendour of Dharma"), was born at Shanxi during ...

  3. Tracing Fa-Hien's Journey Through India (399 CE

    Fa-Hien was one of the earliest Chinese traveller-pilgrim to make his way to India. Not since Indica by Megasthenes (4th-3rd century BCE) and ThePeriplus of the Erythraean Sea (1st century CE) had there been a major contemporary account of the subcontinent, by visitors who viewed it - until Fa-Hien's writings in the 5th century CE.. Between the 3rd century BCE and 2nd century CE, the ...

  4. Faxian

    Faxian (Chinese: 法顯; 337 - c. 422) was a Chinese Buddhist monk and translator who traveled by foot from China to India, visiting many sacred Buddhist sites in what are now Xinjiang, Pakistan, India, Nepal, Bangladesh and Sri Lanka between 399-412 to acquire Buddhist texts.His journey is described in his important travelogue, A Record of Buddhist Kingdoms, Being an Account by the Chinese ...

  5. Fa Hien (Faxian)

    Fa Hien, also known as Faxian, was a renowned Chinese Buddhist monk and traveler. He lived during the 4th and 5th centuries CE. He is widely recognized for his significant contributions to the field of Buddhist historiography and for his remarkable pilgrimage to India in search of Buddhist scriptures. Fa Hien's journey spanned over a decade ...

  6. The Journey of Faxian to India

    The Journey of Faxian to India. The Journey of Faxian to India. Between 399 and 414 CE, the Chinese monk Faxian (Fa-Hsien, Fa Hien) undertook a trip via Central Asia to India seeking better copies of Buddhist books than were currently available in China. Although cryptic to the extent that we cannot always be sure where he was, his account does ...

  7. Fa-Hien [AD 337

    Fa-Hien / Faxian Visit to India - UPSC Prelims Facts. Fa-Hien is also known as Faxian was born in AD 337 to Tsang Hi in Pingyang Wuyang, modern Linfen City, Shanxi. Faxian was orphaned at an early age and spent most of his adult life in Buddhist monasteries. Faxian was a Chinese monk who left Chang'an (present-day Xi'an) in 399 CE to set ...

  8. Faxian

    Faxian. Fǎxiǎn (pinyin, Chinese characters: 法顯, also romanized as Fa-Hien or Fa-hsien) (ca. 337 - ca. 422) was a Chinese Buddhist monk, who, between 399 and 412 travelled to India to bring Buddhist scriptures. His journey is described in his work A Record of Buddhistic Kingdoms, Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of his ...

  9. Fa-Hien

    Fa-Hien's work is valuable evidence to the strength, and in many places to the dominance, of Buddhism in central Asia and in India at the time of the collapse of the Roman empire in western Europe. His tone throughout is that of the devout, learned, sensible, rarely hysterical pilgrim-traveller.

  10. The Travel Records of Chinese Pilgrims Faxian, Xuanzang, and Yijing

    An easily accessible translation of Faxian's travel record is James Legge's A Record of Buddhistic Kingdoms: Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of his Travels in India and Ceylon (A.D. 399-414) in Search of the Buddhist Books of Discipline (reprint, New York: Dover Publications, 1965). The full text of this work is available at ...

  11. The travels of Fa-Hian (400 A.D.)

    Summary: This is the English translation of the travel records of Fa-Hian (or, Faxian): a Chinese Buddhist monk who traveled by foot from China to India between A.D. 399 and A.D. 412.. The full title is: The travels of Fa-Hian: Buddhist-country-records; By Fa-hian, the Sakya of the Sung (Dynasty) [Date, 400 A.D]. This work is an extract of the book "Buddhist records of the Western world ...

  12. Memoirs of Fa-Hein

    Chinese Traveler Fa-Hein in India During A.D. 399-414, Chinese scholar Fa-Hien traveled to India in search of great Buddhist books of discipline. The faithful integrity of his notes and observations are an invaluable resource available to researchers of Buddhist period studies, and of ancient India.

  13. Record of Buddhistic Kingdoms: Being an Account by the Chinese Monk Fa

    Faxian (337 - c. 422) was a Chinese Buddhist monk and translator who traveled by foot from Ancient China to Ancient India, visiting many sacred Buddhist sites in Central Asia, the Indian subcontinent and Southeast Asia between 399-412 to acquire Buddhist texts. His journey is described in his important travelogue, A Record of Buddhist Kingdoms, Being an Account by the Chinese Monk Fa-Xian of ...

  14. Travels of Fa-Hien : Legge, James : Free Download, Borrow, and

    Book from the Archaeological Survey of India Central Archaeological Library, New Delhi. Book Number: 49546 Book Title: Travels of Fa-Hien Book Author: Legge, James Book Language: English

  15. Faxian

    Faxian - Buddha-Nature. Faxian (337 - ca. 422) 法顯. Faxian (337 - ca. 422) was a Chinese Buddhist monk and translator who traveled by foot from China to India, visiting sacred Buddhist sites in Central Asia, the Indian subcontinent and Southeast Asia between 399-412 to acquire Buddhist texts. He described his journey in his travelogue, A ...

  16. Foreign accounts: Part II: Accounts of Fa Hien, Hieun Tsang and I Tsing

    Account of Fa Hien (Faxian, 337-422) Fa Hien (Faxian), a Chinese Buddhist, was one of the pilgrims who visited India in search of original Buddhist texts, during the reign of Gupta emperor Chandragupta II. selfstudyhistory.com. He was one of the first Chinese monk to travel to India. In 399, he embarked on his trip from the ancient Chinese ...

  17. Who was Fa-Hien?

    Fa-Hien was a Chinese Buddhist monk and translator, traveled on foot from China to India, visiting sacred Buddhist sites in Central , South and Southeast Asi...

  18. Sources of Indian History: Chinese travellers

    Sources of Indian History: Chinese travellers | Accounts of Fa-hein, Hieun Tsang and It-sing | UPSCUPSC IAS (Pre + Mains) Live Foundation Batch 10Batch Start...

  19. Fa-Hien's Views on India

    Fa-hien started his voyage to India in 399 A.D. He travelled through the desert of Gobi and reached Khotan where he found many Buddhist monasteries. He then visited Shanshan. Tarter Pradesh and Kasagara. The then ruler of Kasagara was a Buddhist. Therefore, he met Buddhist monks and found many monasteries there also.

  20. Fa-Hien

    Faxian, also known as Fa-Hien, Fa-hsien, and Sehi, was a Chinese Buddhist monk and translator who walked from China to India to obtain Buddhist literature. Between 399 and 412 CE, he began his gruelling trip at the age of 60, visiting sacred Buddhist sites in Central, South, and Southeast Asia, including 10 years in India. This article will explain to you the Fa-Hien which will be helpful in ...

  21. Foreign Travellers in Ancient and Medieval India

    Fa-Hien. 405 to 411 A.D. He was a Chinese Buddhist monk. He travelled to India during the rule of Vikramaditya (Chandragupta II). He gained notoriety for visiting Lumbini. His travel journal, " Record of Buddhist Kingdoms," details his adventure. Hiuen Tsang. 630 to 645 AD.

  22. PDF Vishwaguru Bharat

    -Fa-Hien, the Chinese scholar who travelled to India in search of great Buddhist ... -Hsüan Tsang, (ca. 602-664), the famous Chinese Buddhist pilgrim, traveler and translator of Buddhist texts who came to India and recorded his experiences in "Hsi-yü Chi," or "Record of Western Countries," 1-Yìjìng; ...

  23. MOSCOW CITY CENTRE TOUR. PART 1 /// RUSSIA TRAVEL VIDEO ...

    There are lots to see in the city centre of Moscow, so we decided to start our series of Russia travel videos by showing you around the most historical part ...